As it relies on victimization and dehumanization, hate speech may, in its most extreme form, be used to incite people to commit genocide. |
Поскольку в основе языка вражды лежат виктимизация и дегуманизация, то его самая крайняя форма может быть использована для подстрекательства людей к совершению геноцида. |
The Mission has received reports of other, similar occurrences, giving rise to the concern that an increased level of force and the dehumanization have become normalized in the practice of security forces. |
Миссия получила сообщения о других происшествиях аналогичного характера, дающие повод для беспокойства в связи с тем, что применение большей силы и дегуманизация стали нормой для сотрудников служб безопасности. |
Dystopias are often characterized by dehumanization, totalitarian governments, ruthless megacorporations, environmental disaster, or other characteristics associated with a dramatic decline in society. |
Для антиутопий характерны дегуманизация, тоталитарная система правления, экологические катастрофы и другие явления, связанные с упадком общества. |
For Bracho, this purposeful dehumanization of art and making it senseless, equals to publicly committed crime against human civilization. |
Для Брачо эта целенаправленная дегуманизация и обессмысливание искусства были равносильны преступлению, публично совершаемому против человеческой цивилизации, ее социального прогресса. |
The Demonizing the enemy, Demonization of the enemy or Dehumanization of the enemy is a propaganda technique which promotes an idea about the enemy being threatening evil aggressor with only destructive objectives. |
Демонизация или дегуманизация врага (англ. demonization of the enemy, dehumanization of the enemy) - это технология пропаганды, которая продвигает идею формирования общественного мнения посредством создания образа врага как агрессора, представляющего собой угрозу и преследующего только разрушительные цели. |