(a) any visible plastic deformation is detected; | а) выявлена любая видимая пластическая деформация; |
(P) Rapid plastic deformation of some, but not all, of the metal casing contacting the ES with extensive high shear rate fragmentation | (Р) Быстрая пластическая деформация лишь определенной части металлической оболочки ВВ, сопровождающаяся обширным стремительным разрушением |
Material deformation resulting from explosive force. | Деформация в результате взрыва. |
The invention makes it possible to improve the quality of ingots since the thermal deformation of the crystallizer and the interaction of the ingot with the body walls are excluded owing to the increased velocity range of the bearings. | Достигается повышение качества слитков, поскольку исключается температурная деформация кристаллизатора и взаимодействие слитка со стенками корпуса за счет расширения диапазона скоростей подшипников. |
Lastly, any of the following procedures are used to render the metallic parts unusable: severing, deformation or smashing. | на заключительном этапе приводятся в негодное состояние металлические части с применением одной из следующих процедур: разделение на части, деформация и сокрушение. |
The conceptual ideas underlying the development of quantum mechanics in phase space have branched into mathematical offshoots such as algebraic deformation theory (see Kontsevich quantization formula) and noncommutative geometry. | Концептуальные идеи, лежащие в основе развития квантовой механики в фазовом пространстве, воплотились в математических ответвлениях, таких как алгебраическая теория деформирования (см. формула квантования Концевича) и некоммутативная геометрия. |
This is an issue from when boreholes are first drilled, a process which, as mentioned above, is accompanied by a redistribution of pressure in the rock mass and the deformation and degradation of the borehole walls and adjacent rock. | Эта задача возникает уже на стадии бурения скважин, которое, как уже говорилось выше, сопровождается перераспределением напряжений в массиве, процессами деформирования и разрушения стенок скважин и прилегающих пород. |
The subjects of his scientific works are: The research on the defining relations of inelastic deformation of metals, alloys, ceramic materials on macro- end mesolevel for complex load and big deformations. | Тематика научных работ: «Разработка определяющих соотношений неупругого деформирования металлов, сплавов, керамических материалов на макро- и мезоуровне для сложного нагружения и больших деформаций. |
Changes of varying intensity in the deformation and displacement of the overlying rock burden and land surface accompany the exploitation of a deposit or operation of an underground storage facility. | Разработка месторождения или эксплуатация подземного хранилища сопровождается развитием процессов деформирования и сдвижения перекрывающего породного массива и земной поверхности той или иной степени интенсивности. |
Studying these processes is therefore essential not only to forecast displacement in the overlying rock and deformation of the land surface but also to forecast the operating parameters of the deposit or facility. | Таким образом, технологические параметры эксплуатации месторождения или подземного хранилища газа в пласте-коллекторе непосредственным образом связаны с геомеханическими процессами деформирования пласта-коллектора, которые могут развиваться не только в упругом, но и неупругом режиме, в зависимости от уровня нагружения скелета пласта. |
Indeed, the inclusion K ↪ G {\displaystyle K\hookrightarrow G} and the deformation retraction G ↠ K {\displaystyle G\twoheadrightarrow K} are homotopy equivalences. | Более того, включение К ↪ G {\displaystyle K\hookrightarrow G} и деформационный ретракт G ↠ K {\displaystyle G\twoheadrightarrow K} являются гомотопическими эквивалентностями. |
For the general linear group, this decomposition is the QR decomposition, and the deformation retraction is the Gram-Schmidt process. | Для полной линейной группы эта декомпозиция является QR-разложением, а деформационный ретракт является процессом Грама - Шмидта. |
A method for extruding plasticized powdered materials comprises forming a part blank from a material and forcing the part blank along an extrusion axis through a deformation channel having a variable cross-section. | Способ экструзии пластифицированных порошковых материалов включает формование из материала исходной заготовки и ее продавливание вдоль оси экструзии через деформационный канал переменного сечения. |
In the process of pressing the material through the deformation channel, deformation zones are formed in said material. | В процессе продавливания материала через деформационный канал формируют в нем несколько зон деформации. |
Deformation monitoring of any object with geodetic or geotechnical sensors controlled by an automatic deformation monitoring system. | Деформационный мониторинг любого объекта с геодезическими или геотехническими датчиками Экологический мониторинг. |
The device for carrying out said method comprises all the necessary deformation elements with a shaped working channel and a calibrating drawing die. | Устройство для осуществления способа включает все необходимые деформирующие элементы с профилированным рабочим каналом и калибрующей фильерой. |
The surface of the region is what is known as Tessera, meaning a terrain that has been highly deformed and where the deformation strikes in multiple directions and is closely spaced. | Поверхность области Альфа - это так называемая тессера, то есть местность, которая была сильно деформирована и по которой деформирующие удары были направлены в различных направлениях и с большой плотностью. |
Should accident statistics show integrity tests inevitable in the future for heavy vehicles, the requirements (typical deformation forces and durations) should be defined in accordance with those statistics. 6.4.2.1 Vehicle specific test | Если статистика дорожно-транспортных происшествий покажет, что в будущем испытания на целостность большегрузных транспортных средств неизбежны, то требования (типичные деформирующие силы и их продолжительность) должны быть определены в соответствии с этими статистическими данными. |
Participants proposed to examine the concepts of four-dimensional datums and the development of deformation models that incorporate the effects of events such as earthquakes. | Участники предложили рассмотреть концепции четырехмерных данных и разработки деформационных моделей, учитывающих последствия происшествий, таких как землетрясения. |
Doubling the effort levels, changing ground clearance and deformation performance directly impacts the whole platform, leading to high investments (stamped parts, process, etc.) and long development lead times. | Удвоение нагрузки, изменение дорожного просвета и деформационных показателей имеет прямое отношение ко всей платформе и поэтому требует существенных капиталовложений (штамповка, обработка деталей и т.д.) и продолжительных сроков разработки. |
The composite comprises sheet and roll material differing in mass with a density of 1 m2 and with a wide range of strength and deformation characteristics. | Композит представляет собой листовой и рулонный материал с различной массой 1м2 плотностью, широким спектром прочностных и деформационных характеристик. |
Forging, as a rule, is made at heating metal up to forged temperatures with the purpose of increase of its plasticity and decrease its resistance to deformation. | Ковку, как правило, производят при нагреве металла до т. н. ковочной температуры с целью повышения его пластичности и снижения сопротивления деформированию. |
The mouth end (1) prevents the deformation of the part of the cavity (4) of the envelop (2) containing the smoking material prior to the introduction thereof. | Мундштук (1) препятствует деформированию части полости (4) оболочки (2), предназначенной для размещения курительного материала, до размещения этого курительного материала. |