The observed defoliation is attributed largely to natural stressors, such as pathogens and weather conditions. | Наблюдаемая дефолиация обусловлена главным образом воздействием естественных факторов стресса, как-то патогены и погодные условия. |
Within this survey, lack of foliage is described as defoliation for each sample tree. | В рамках этого исследования потеря листьев характеризуется как дефолиация для каждого контрольного дерева. |
The continuously monitored silver fir trees had the highest mean defoliation in all years. | За все годы наиболее высокая средняя дефолиация наблюдалась для постоянно контролируемых деревьев белой пихты. |
Both forest growth and defoliation proved to be good indicators for forest condition. | Как рост лесов, так и их дефолиация оправдали себя в качестве эффективных показателей состояния лесов. |
In large regions of Sweden defoliation has increased since 1997, most likely due to causes similar to those responsible for defoliation in Norway. | После 1997 года дефолиация усилилась на обширных территориях Швеции, что, по всей вероятности, вызвано теми же причинами, по которым происходит дефолиация в Норвегии. |
(b) It seems that defoliation of broad-leaved tree species is affected by high ozone concentrations. | Ь) представляется, что высокие концентрации озона влияют на дефолиацию деревьев лиственных пород. |
Altitude shows highly significant relationship with defoliation in the mountainous region of pilot area 2, suggesting climatic and/or ozone stress. | Высота над уровнем моря оказывает чрезвычайно сильное воздействие на дефолиацию в горной части контрольной площади 2, что свидетельствует о климатическом и/или озоновом стрессе. |
This makes defoliation a valuable overall indicator of forest condition. | Все это делает дефолиацию ценным общим показателем состояния лесов. |
Though tree defoliation is largely influenced by natural site characteristics, the deterioration is most severe in those regions of central Europe where sulphur and nitrogen deposition are the highest. | Хотя на дефолиацию деревьев значительное воздействие оказывают естественные характеристики участков, тем не менее ухудшение состояния является наиболее серьезным в тех регионах центральной Европы, где отмечаются наиболее высокие уровни осаждения серы и азота. |
(b) Defoliation of pine, spruce, oak and beech is significantly influenced by stand age, soil type, precipitation, nitrogen and sulphur deposition. | Ь) на дефолиацию сосны, ели, дуба и бука в значительной степени влияют возраст древостоя, типы почвы, осадки и осаждения азота и серы. |
The constant decrease in the share of trees in this defoliation category might indicate that the trees suffer from reduced vitality, or shed their foliage as a response to environmental stress. | Постоянное сокращение доли деревьев, относящихся к этому классу дефолиации, может указывать на снижение жизнеспособности деревьев или сбрасывание листвы в ответ на воздействие факторов экологического стресса. |
Results showed that 30-50% of the variation in defoliation could be explained by the variation in stand age, soil type, precipitation, N and S deposition and foliar chemistry. | Результаты показывают, что различная интенсивность опадения листьев и хвои на 30-50% может объясняться различиями в возрасте древостоя, типе почвы, осадках, осаждении азота и серы и химических характеристиках листвы и хвои. |
During the 1970s, defoliation and discolouration of trees was reported from certain forest sites in Central Europe. | В течение 70-х годов в отношении некоторых лесных массивов в Центральной Европе поступали сообщения об опадении и изменении цвета листвы на деревьях. |
It analysed the impact of different environmental factors on the defoliation of pine, spruce, oak and beech. | Предметом анализа было воздействие различных экологических факторов на интенсивность опадения листвы и хвои для таких пород, как сосна, ель, дуб и бук. |
Defoliation peaked after the extremely dry and warm summer in 2003 and had only been recuperating slowly since 2007. | Ее наивысшие значения были зафиксированы после крайне жаркого и сухого лета 2003 года, и с 2007 года наблюдается медленное восстановление листвы. |