The decor is appropriate for the period - 1964. | ["Башир - наш человек"] Декор соответствует периоду 1964 года. |
Leasing or management companies may change the architecture, layout, decor, or other component of a shopping center to attract more renters and draw more profits. | Лизинговые или управляющие компании могут изменить архитектуру, макет, декор или другой компонент торгового центра, чтобы привлечь больше арендаторов и привлечь больше прибыли. |
he catalogue was created especially for convenience of visual familiarization with DanCo Decor products - these include bottles for vodka, wine, brandy, as well as merchandise. | аталог создан специально для удобства визуального ознакомления с продукцией компании «ДанКо Декор» - это бутылки для водки, вина, коньяка, а также сувенирная продукция. |
She's actually touching graphics right now and selecting an interior decor. | Она сейчас касается чертежей и выбирает декор интерьера. |
It takes more than decor, but I think we've all seen that creative companies do often have symbols in the workplace that remind people to be playful, and that it's a permissive environment. | Это требует большего, чем просто декор, но я думаю мы все это видели, креативные компании часто имеют символы на рабочих местах, которые напоминают людям об игровом настрое, и что это "разрешающяя" обстановка. |
The beds, the toys, the decor, everything was much older. | Кроватки, игрушки, интерьер - всё выглядело устаревшим. |
How do you like the decor? | Как тебе интерьер? Ничего так. |
The decor of this restaurant is based on that of the Traditional Highlander House. | Интерьер этого заведения исполнен по примеру старинной гуральской избы. |
The restaurant's interior hasn't been touched, and the over-the-top decor is the same as when it closed in 2002. | Интерьер ресторана не был изменён, а внешний декор - тот же, что и в 2002 году. |
Dr. Faulk, I must say the decor here is unlike anything I've seen in a psychologist's office. | Доктор Фолк, должна сказать, ваш интерьер не похож на кабинеты психологов, которые я видела раньше. |
It's very bizarre, the decor. | Она очень причудлива, эта обстановка. |
All the decor, everything here - somebody else's. | Вся обстановка, всё здесь - чужое. |
Editor decor has to be fashion-related. | Обстановка у редактора должна быть модной. |
The hotel Mayflower offers warm and inviting typical Parisian decor and a cosy atmosphere in peaceful and simple surroundings. | В отеле Mayflower Вас ожидает тёплый привлекательный и типично парижский декор, уютная атмосфера и спокойная обстановка. |
I don't care much for the decor here. | Мне не по вкусу здешняя обстановка. |
We have a separate company that takes care for the interior and furnishing - BG Decor. | Этим направлением деятелности занимается отдельная компания - BG Decor. |
Located in Calafell and Granollers, the Gaudir Decor shops offer unique items that open up new possibilities in decoration and interior design trends. | Магазины Gaudir Decor находятся в Калафеле и в Гранольерсе и предлагают Вам уникальные предметы, открывающие большие возможности для оформления интерьера и соответствующие самым модным тенденциям. |
The successful decorative paper printer Bausch Decor GmbH in Buttenwiesen and surface specialist BauschLinnemann GmbH in Sassenberg will continue to extend their partnership within the SURTECO group from 1 April 2009. | Успешная компания-изготовитель бумаги для декоров Bausch Decor GmbH из Буттенвизена и зассенбергская фирма BauschLinnemann GmbH, специализирующаяся на производстве покрытий, с 01.04.2009 намерены продолжить развитие партнерских отношений в рамках концерна SURTECO. |
In 2007, Bausch Decor won the Interzum Intelligent Material & Design Award in the Best of the Best category for its Stromberg Ash Synchro, a decor suitable for registered embossing. | В 2007 году декор Stromberg Esche Synchro, предназначенный для текстурного тиснения, от компании Bausch Decor завоевал награду выставки Interzum: «intelligent material & design 2007 - Best of the best». |
Over the years Fabryka Papieru Malta Decor (Paper Mill Malta Decor) became a regular customer of the PAPCEL Co. | Fabryka Papieru Malta Decor стала в течение нескольких лет постоянным заказчиком нашей фирмы. |
I was playing the part of a director, describing where shots should be filmed and what decor should be used. | Я играл роль режиссёра, рассказывая, где будет сниматься фильм и какие декорации нужно использовать. |
If you spent as much money on the meal, Mr Spica, as you waste on the decor, your taste in good food must surely improve. | Если вы потратите на еду столько же денег, мистер Спика, сколько вы потратили на декорации, ваш вкус в отношении хорошей пищи непременно улучшится. |
Well, that explains the hideous decor. | Это обьясняет эти декорации. |
I brought the room decor! | Я принес декорации для комнаты! |
it's their last decor. | это последние декорации в их жизни. |