| The decor is appropriate for the period - 1964. | ["Башир - наш человек"] Декор соответствует периоду 1964 года. |
| At present, the original decor of the facades of the chambers is lost and covered with plaster, the basement floor is almost hidden under the ground. | В настоящее время первоначальный декор фасадов палат утрачен и закрыт штукатуркой, подклетный этаж почти скрыт под землёй. |
| Each one also has an extremely stylish and contemporary decor which superbly manages to bring together the best of both worlds: modern and traditional design. | Гостей ждёт особенно стильный и современный декор, в котором совмещается лучшие элементы как современного, так и традиционного дизайна. |
| For Bausch Decor, a new technology is not a market-viable innovation unless it offers an advantage that is seen as such by customers. | Для фирмы Бауш Декор техническое новшество приобретает значение соответствующей требованиям рынка инновации только в том случае, если и потребителю видны его преимущества. |
| DanCo Décor Company together with "Concordia-1" has developed a new design of already familiar Lvov vodka. The aim of design of decor was the extolment of the brand to a conceptually new level. | Компания «ДанКо Декор» совместно с ООО «Конкордия-1» разработала новый дизайн уже знакомой львовской водки. |
| The beds, the toys, the decor, everything was much older. | Кроватки, игрушки, интерьер - всё выглядело устаревшим. |
| How do you like the decor? | Как тебе интерьер? Ничего так. |
| The hotel had a lovely warm and decor was tasteful and the hotel very clean and welcoming. | очень понравился интерьер номера и отеля (под старину как и сам город), с любовью подобраны различные аксессуары в номере, украшения и безделушки. |
| The restaurant's interior hasn't been touched, and the over-the-top decor is the same as when it closed in 2002. | Интерьер ресторана не был изменён, а внешний декор - тот же, что и в 2002 году. |
| Trade shows Europe France Paris Interior, Decor, Design, Gifts, Homeware Now! | Выставки Европа Франция Париж Интерьер, Декор, Подарки, Товары для дома Now! |
| For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. | Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации. |
| The simple decor will make you feel the familial warmth. | Простая обстановка заставит вас почувствовать себя как дома. |
| Great ambience, terrific decor, friendly people! | Отличная выпивка, приятная обстановка, дружелюбные посетители. |
| The beds, the toys, the decor, everything was much older. | Кровати, игрушки, обстановка - устаревшие. |
| A tasteful decor and lavish fittings are all subtly combined, designed to provide a sense of refined elegance while still retaining a homely atmosphere, endeavouring to ensure our guests feel at ease. | Изящный декор и роскошная обстановка создают в отеле атмосферу утончённой элегантности, домашнего уюта и особенного удобства. |
| We have a separate company that takes care for the interior and furnishing - BG Decor. | Этим направлением деятелности занимается отдельная компания - BG Decor. |
| Located in Calafell and Granollers, the Gaudir Decor shops offer unique items that open up new possibilities in decoration and interior design trends. | Магазины Gaudir Decor находятся в Калафеле и в Гранольерсе и предлагают Вам уникальные предметы, открывающие большие возможности для оформления интерьера и соответствующие самым модным тенденциям. |
| Gaudir Decor also has a chain of interior design and decoration shops offering the public all they need: gifts, furniture, crockery, textile, home decoration and even the chance to purchase a new home. | Gaudir Decor имеет также целый ряд магазинов, специализирующихся на оформлении интерьеров, которые предлагают покупателям все необходимое: подарки к крупным торжествам, мебель, посуду, текстиль, проектирование интерьера и даже покупку нового дома. |
| At the ZOW 2008, Bausch Decor will be showing an elegant array of stone, fantasy and up-to-the-minute woodgrain decors such as Fresko, Multistone, Perlino, Morado Palisander, Noce Porfino, Virginia Tulip, Andex Beech, Noce Armonico and Weiss Oak. | Bausch Decor на ZOW 2008 представляет элегантный микс каменных и фантазийных декоров с очень актуальными древесными декорами, такими как Fresko, Multistone, Perlino, Morado Palisander, Noce Porfino, Virginia Tulip, Andex Buche, Noce. |
| The LTD designation has been speculated by some to be an abbreviation of "Luxury Trim Decor" and by others as a "Limited" trim designation for the Galaxie. | Аббревиатура LTD по одной версии раскрывается, как «Luxury Trim Decor» - что приблизительно переводится как «Ограниченно-Роскошная Отделка», и по другой версии - как ограниченная классификация формы кузова для Galaxie. |
| We painted the decor white to create a distinct style. | Мы выкрасили декорации белым, чтобы создать особый стиль. |
| I was playing the part of a director, describing where shots should be filmed and what decor should be used. | Я играл роль режиссёра, рассказывая, где будет сниматься фильм и какие декорации нужно использовать. |
| For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. | Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации. |
| I brought the room decor! | Я принес декорации для комнаты! |
| it's their last decor. | это последние декорации в их жизни. |