| Improving the efficiency of the management of the educational system, by decentralizing and downsizing; | повышение эффективности управления системой образования путем ее децентрализации и оптимизации; |
| The decentralizing of the Trust Fund programme approval process to regional Project Appraisal Committees resulted in small additional investments from United Nations partners. | Результатом децентрализации процесса утверждения программ Целевого фонда с передачей его в региональные комитеты по оценке проектов стали небольшие дополнительные инвестиции партнеров Организации Объединенных Наций. |
| Particular stress was laid on the importance of devolving implementing actions from global to regional level, and decentralizing responsibilities from national to local level where appropriate. | Особое внимание было уделено важности перевода практических мер с глобального уровня на региональный и в соответствующих случаях децентрализации функций с их передачей с национального уровня на местный. |
| Countries must seek to provide much greater community participation in reproductive health-care services by decentralizing the management of public health programmes and by forming partnerships with local non-governmental organizations and private health-care providers. | Странам следует стремиться к обеспечению гораздо более широкого участия общественности в деле оказания услуг, связанных с охраной репродуктивного здоровья, путем децентрализации управления государственными программами здравоохранения и осуществления партнерского сотрудничества с местными неправительственными организациями и частным сектором, занимающимся медицинским обслуживанием. |
| Decentralizing the education sector by setting up regional education and training academies; | введения децентрализации и разукрупнения в учебном секторе через создание региональных академий образования и профессиональной подготовки; |
| The representative of Spain outlined the proposed Spanish Gazetteer Model addressing interpreting information; decentralizing management; updates for a future distributed gazetteer; and implementing search services. | Представитель Испании дал описание предлагаемой модели испанского справочника, осветив такие вопросы, как толкование информации; децентрализация управления; обновление справочника в будущем; создание средств поиска информации. |
| Decentralizing governance is also important for delivering services and achieving the Millennium Development Goals. | Децентрализация управления также имеет важное значение для предоставления услуг и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Decentralizing decision-making and increasing joint multi-year programming, financing and analysis remain priorities. | В числе приоритетов остаются децентрализация процессов принятия решений и активизация процессов совместного составления, финансирования и анализа многолетних программ. |
| Decentralizing Protected Area Management in the Philippines (Makapukaw) | Децентрализация управления охраняемыми районами на Филиппинах (Макапукау) |
| Decentralization can end up decentralizing corruption by fragmenting centrally organized mechanisms for rent-seeking. | Децентрализация может привести к децентрализации коррупции путем фрагментации организованных на центральном уровне механизмов, используемых для получения арендных платежей. |
| Against this background, United Nations system organizations, as well as the donor agencies, are increasingly decentralizing funding processes and activities. | В этих условиях организации системы Организации Объединенных Наций, а также учреждения-доноры все активнее децентрализуют процессы финансирования и свою деятельность. |
| Against this background, the organizations, as well as the donor agencies, are increasingly decentralizing funding processes and activities, but this may give rise to inefficiencies such as duplication and lack of uniformity. | В этих условиях организации, а также учреждения-доноры все активнее децентрализуют процессы финансирования и свою деятельность, но это может приводить к подрыву эффективности, в частности к дублированию и отсутствию единообразия. |
| The observer for Europol mentioned that criminal organizations were decentralizing the illicit manufacture of drugs over several locations in an attempt to minimize the risk of disruption. | Наблюдатель от Европола отметил, что, для того чтобы свести к минимуму риск прекращения незаконного изготовления наркотиков, преступные организации децентрализуют производство, размещая его сразу в нескольких местах. |
| Some countries have succeeded in decentralizing the work of these bodies to the regional and local levels. | Ряд стран сумели децентрализовать деятельность этих органов на региональном и местном уровнях. |
| Rather than decentralizing power, CEO Martin Winterkorn sat at the head of a centralized, command-and-control organization in which he acted as a patriarch. | Вместо того чтобы децентрализовать власть, генеральный директор Мартин Винтеркорн стал главой централизованной, командно-административной организации, в которой он действовал как патриарх. |
| The Government is decentralizing some of its offices. | Правительство децентрализует некоторые из своих служб. |
| Mr. Bonilla (Colombia), responding to the Committee's concerns about violence in Colombia, said that, in addition to pursuing negotiations with the armed groups involved, the Government was currently decentralizing a portion of the peace fund in order to improve social conditions. | Г-н Бонилья (Колумбия), отвечая на обеспокоенность Комитета по поводу насилия в Колумбии, говорит, что помимо проведения переговоров с вооруженными группами правительство в настоящее время децентрализует часть фонда мира в целях улучшения социальных условий. |