MINUSTAH also assisted ministries and non-governmental organizations in their efforts to restructure, reorganize, decentralize and train networks of civil society groups. | МООНСГ оказывала также помощь министерствам и неправительственным организациям в их усилиях по перестройке, реорганизации, децентрализации и подготовке сетей групп гражданского общества. |
Greater resources would be allocated to promote access to education, decentralize the public sector, reduce population growth, carry out environmental and water supply projects, and implement a narcotics control plan. | Необходимо выделять дополнительные ресурсы для облегчения доступа к образованию, децентрализации государственного сектора, снижения темпов роста численности населения, осуществления экологических проектов и проектов водоснабжения и внедрения плана ограничения оборота наркотиков. |
With respect to universal access to care and treatment, Cameroon is continuing to intensify its policy to gradually decentralize care for patients through a district approach. | Что касается обеспечения всеобщего доступа к уходу и лечению, Камерун продолжает осуществлять свою политику поэтапной децентрализации работы по уходу за больными на уровне районов. |
The need for cooperation, coordination and consistent action speaks to the need to create joint databases, decentralize coordination centres and draft joint practices and approaches. | Потребность в сотрудничестве, координации и последовательных действиях говорит о необходимости создания совместных баз данных, децентрализации центров координации и разработки совместных практических действий и подходов. |
Several key factors have supported the progress made: more effective use of technology to automate and decentralize activities, where possible; use of a quarterly scorecard to monitor key performance indicators; and more effective use of the intranet. | Достижению прогресса способствовали следующие основные факторы: более эффективное использование технологий автоматизации и децентрализации деятельности, когда это возможно; использование ежеквартальных оценочных таблиц для контроля за основными показателями выполненной работы; и более эффективное использование Интранет. |
The Committee also recommends that the State party decentralize the provision of antiretroviral treatment to regional hospitals and health centres. | Комитет также рекомендует государству-участнику децентрализовать проведение антиретровирусной терапии, подключив к процессу региональные больницы и медицинские центры. |
UNIDO must optimize and decentralize its field activities. | ЮНИДО должна оптимизировать и децентрализовать свою деятель-ность на местах. |
The Board further recommends that UNDP decentralize as far as possible the full bank reconciliation process. | Комиссия далее рекомендует ПРООН по возможности децентрализовать весь процесс выверки банковских ведомостей. |
Decentralize the information management system at the different levels in the country. | Децентрализовать в стране систему информационного обеспечения на разных уровнях. |
(e) Decentralize certain services in order to facilitate adoption throughout the country. | ё) децентрализовать определенные службы с целью содействия усыновлению/удочерению по всей стране. |
∙ UNCHS will decentralize operations and establish Habitat offices in Latin America and Asia. | ЦНПООН произведет децентрализацию оперативной деятельности и создаст отделения Хабитат в Латинской Америке и Азии. |
As part of the Ministry's policies to enhance communal participation and decentralize the production and dissemination of culture, houses of culture have been created in different regions of the country, whose task is to promote communal organization and the comprehensive development of communities. | В рамках политики министерства, направленной на расширение участия общин, а также на децентрализацию культурной деятельности и распространение культуры, в различных регионах страны создаются дома культуры как учреждения, занимающиеся организацией и всесторонним развитием общин. |
To strengthen collaboration and coordination with partners in the field UNCDF would decentralize most of its technical management from the head office to the regions and countries. | В целях укрепления сотрудничества и координации деятельности с партнерами на местах ФКРООН обеспечит децентрализацию своих функций в области технического управления, передав основную часть этих функций из головного управления в региональные и страновые отделения. |
The United Nations must decentralize functions in order to lessen the burden on the Secretariat and promote regional inputs while strengthening coordination. | Организация Объединенных Наций должна осуществить децентрализацию функций, с тем чтобы облегчить бремя Секретариата и содействовать расширению регионального вклада при параллельном укреплении координации. |
Progressively decentralize special access (of the teleport or Trade Point) in virtual form within countries. | Неуклонно проводить фактическую децентрализацию системы привилегированного доступа (телекоммуникационного центра или Центра по вопросам торговли) в различных странах. |
As a result, the reform will significantly decentralize both public authority and public finances. | В результате осуществления реформы произойдет значительная децентрализация как государственной власти, как и государственных финансов. |
reform, modernize and decentralize the administration of the education system to permit participation by community groups. | реорганизация, модернизация и децентрализация органов управления системы просвещения при обеспечении возможности участия общественности. |
Perhaps we must retain the concept of complex and comprehensive peacekeeping operations, but decentralize responsibilities and financing in order to avoid reaching financial limits that could well work to the detriment of such operations. | Возможно, нам необходимо сохранить концепцию сложных и всеобъемлющих операций по поддержанию мира, но децентрализация обязанностей и финансовой ответственности в интересах избежания финансового потолка может нанести ущерб подобным операциям. |
Decentralize and empower provincial governments; | децентрализация и наделение соответствующими полномочиями местных органов самоуправления; |
Decentralize decision-making with respect to activities to be undertaken by programme country staff. | Децентрализация функций по принятию решений в отношении мероприятий, осуществляемых страновым персоналом программ. |