Improved industrialization could help generate jobs, decentralize production, reduce inequalities and redistribute opportunities. | Развитие промыш-ленности призвано способствовать созданию рабочих мест, децентрализации производства, уменьшению неравенства и перераспределению возможностей. |
An additional 138 local governments had been established in order to further decentralize power in Nigeria. | В целях дальнейшей децентрализации власти в Нигерии были созданы дополнительно 138 местных органов власти. |
Greater resources would be allocated to promote access to education, decentralize the public sector, reduce population growth, carry out environmental and water supply projects, and implement a narcotics control plan. | Необходимо выделять дополнительные ресурсы для облегчения доступа к образованию, децентрализации государственного сектора, снижения темпов роста численности населения, осуществления экологических проектов и проектов водоснабжения и внедрения плана ограничения оборота наркотиков. |
1999: Director-General Koïchiro Matsuura undertakes major reforms to restructure and decentralize the Organization's staff and activities. | 1999: Генеральный директор Коитиро Мацуура приступает к осуществлению масштабных реформ по перестройке и децентрализации кадровой структуры и мероприятий ЮНЕСКО. |
In that regard, ECE pointed out the need to further decentralize decisions regarding appointments (particularly those at the P-2 and P-3 level) and the allotment of trust funds. | В этой связи руководство ЕЭК указало на необходимость дальнейшей децентрализации процесса принятия решений, касающихся кадровых назначений (особенно на должности класса С-2 и С-3) и ассигнований из целевых фондов. |
The Committee also recommends that the State party decentralize the provision of antiretroviral treatment to regional hospitals and health centres. | Комитет также рекомендует государству-участнику децентрализовать проведение антиретровирусной терапии, подключив к процессу региональные больницы и медицинские центры. |
UNIDO must optimize and decentralize its field activities. | ЮНИДО должна оптимизировать и децентрализовать свою деятель-ность на местах. |
Decentralize the information management system at the different levels in the country. | Децентрализовать в стране систему информационного обеспечения на разных уровнях. |
(e) Decentralize certain services in order to facilitate adoption throughout the country. | ё) децентрализовать определенные службы с целью содействия усыновлению/удочерению по всей стране. |
The Health Agents Programme of the state of Ceara exemplifies how a traditional line agency such as the state's Department of Health can decentralize a poverty-oriented component of its work to the grass-roots level and achieve outstanding results. | Программа медико-санитарных агентов штата Сеара является примером того, как традиционное линейное агентство, подобное департаменту здравоохранения этого штата, может децентрализовать и опустить на уровень низовых общественных организаций свою деятельность, ориентированную на борьбу с нищетой, и добиться выдающихся результатов. |
Efforts are being stepped up to reform the juvenile justice system, collect social data and decentralize public administration. | Активизируются усилия, направленные на реформирование системы правосудия в отношении несовершеннолетних, сбор социальных данных и децентрализацию государственного управления. |
To strengthen collaboration and coordination with partners in the field UNCDF would decentralize most of its technical management from the head office to the regions and countries. | В целях укрепления сотрудничества и координации деятельности с партнерами на местах ФКРООН обеспечит децентрализацию своих функций в области технического управления, передав основную часть этих функций из головного управления в региональные и страновые отделения. |
Where appropriate, UNOPS will decentralize further, giving operational hubs subregional responsibility for operations in countries where UNOPS has limited local presence. | В случае необходимости ЮНОПС намерено провести дальнейшую децентрализацию, возложив на оперативные центры ответственность в субрегиональном масштабе за операции, проводимые в странах, где присутствие ЮНОПС на местах ограничено. |
Decentralize services in the country's interior. | осуществить децентрализацию услуг системы внутренних дел страны. |
Decentralize support systems, including the purchasing and procurement system, the human resources system, the information and statistics system, the financial management system and the revenue collection system. | Осуществить децентрализацию систем оказания помощи, в том числе системы закупок и контрактов, системы людских ресурсов, системы информации и статистики и системы финансового управления и налогообложения. |
reform, modernize and decentralize the administration of the education system to permit participation by community groups. | реорганизация, модернизация и децентрализация органов управления системы просвещения при обеспечении возможности участия общественности. |
Decentralize responsibilities for disaster risk management and risk reduction to sub-national authorities and communities, as appropriate, and encourage and empower local and vulnerable communities, including women, to participate in related decision-making processes. | Децентрализация ответственности в области борьбы с бедствиями и уменьшения их опасности до соответствующего уровня субнациональных властей и местных сообществ, а также стимулирование и расширение возможностей местных и уязвимых сообществ, включая женщин, в участии в соответствующих процессах принятия решений. |
Decentralize and empower provincial governments; | децентрализация и наделение соответствующими полномочиями местных органов самоуправления; |
Production can also decentralize, with the potential to encompass countries currently not integrated in GVCs. | Может произойти и децентрализация структуры производства, в которое потенциально могут оказаться вовлечены страны, на сегодняшний день не принимающие участия в ГПСЦ. |
Decentralize decision-making with respect to activities to be undertaken by programme country staff. | Децентрализация функций по принятию решений в отношении мероприятий, осуществляемых страновым персоналом программ. |