It should now enhance its industrial expertise and decentralize its activities. | В настоящее время перед Организацией стоит задача наращивания ее промышленного опыта и децентрализации ее деятельности. |
MINUSTAH also assisted ministries and non-governmental organizations in their efforts to restructure, reorganize, decentralize and train networks of civil society groups. | МООНСГ оказывала также помощь министерствам и неправительственным организациям в их усилиях по перестройке, реорганизации, децентрализации и подготовке сетей групп гражданского общества. |
With respect to universal access to care and treatment, Cameroon is continuing to intensify its policy to gradually decentralize care for patients through a district approach. | Что касается обеспечения всеобщего доступа к уходу и лечению, Камерун продолжает осуществлять свою политику поэтапной децентрализации работы по уходу за больными на уровне районов. |
It was hoped that the second phase would help Senegal to attain its poverty reduction and millennium goals, providing the technical and institutional tools needed to strengthen competitiveness and to intensify and decentralize national production, particularly industrial production. | Оратор выражает надежду на то, что на втором этапе Сенегал сможет сократить масштабы нищеты, достигнуть целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и получить требуемые требуемые технические и институциональные рычаги для повышения конкурентоспособности, а также интенсификации и децентрализации национального производства, особенно в промышленности. |
In order to broaden the reach of laboratory tests in the prison system and decentralize this service, bacteriological laboratories were set up at Baku Prison in 2006 and at its new Remand Centre in 2009. | В целях расширения охвата проводимых лабораторных обследований в пенитенциарной системе и децентрализации этой услуги, в 2006 году в тюрьме, а в 2009 году в новом Бакинском следственном изоляторе созданы бактериологические лаборатории. |
The Committee also recommends that the State party decentralize the provision of antiretroviral treatment to regional hospitals and health centres. | Комитет также рекомендует государству-участнику децентрализовать проведение антиретровирусной терапии, подключив к процессу региональные больницы и медицинские центры. |
Create, develop and decentralize access ports to X25 networks. | Создать, развить и децентрализовать порты доступа к сетям связи Х25. |
The Board further recommends that UNDP decentralize as far as possible the full bank reconciliation process. | Комиссия далее рекомендует ПРООН по возможности децентрализовать весь процесс выверки банковских ведомостей. |
The new health policy seeks to optimize the budget, extend coverage and improve the quality of services and decentralize them, placing greater emphasis on preventive health care. | Новая политика в области здравоохранения призвана обеспечить рациональное использование бюджета, расширить охват услугами и улучшить качество услуг, а также децентрализовать их, перенося упор на профилактику заболеваний. |
Decentralize, as appropriate, the administration of the programmes to regional/country offices, whereas the headquarters should play a coordinating, advisory and monitoring role. | с) децентрализовать, в надлежащих случаях, руководство программами и передать эти функции региональным/страновым подразделениям, тогда как штаб-квартирам следует заниматься координацией, оказывать консультативную помощь и осуществлять контроль. |
Ukraine supported the efforts to further decentralize UNIDO's activities and strengthen the regional component. | Украина поддерживает усилия, направленные на дальнейшую децентрализацию деятельности ЮНИДО и укрепление регионального компонента. |
As part of the Ministry's policies to enhance communal participation and decentralize the production and dissemination of culture, houses of culture have been created in different regions of the country, whose task is to promote communal organization and the comprehensive development of communities. | В рамках политики министерства, направленной на расширение участия общин, а также на децентрализацию культурной деятельности и распространение культуры, в различных регионах страны создаются дома культуры как учреждения, занимающиеся организацией и всесторонним развитием общин. |
(a) Further decentralize health structures, train community health workers and mobile health teams on referring women to maternal health services, and address the lack of emergency obstetric services in rural areas; | а) продолжать децентрализацию структур здравоохранения, разъяснять среди медицинских работников в общинах и членов мобильных медицинских команд важность направления женщин в службы женских консультаций, а также решать проблемы отсутствия экстренной акушерской помощи в сельских районах; |
(e) Decentralize... state of the trunk networks. | ё) провести децентрализацию... от состояния магистральных сетей. |
Decentralize services in the country's interior. | осуществить децентрализацию услуг системы внутренних дел страны. |
As a result, the reform will significantly decentralize both public authority and public finances. | В результате осуществления реформы произойдет значительная децентрализация как государственной власти, как и государственных финансов. |
reform, modernize and decentralize the administration of the education system to permit participation by community groups. | реорганизация, модернизация и децентрализация органов управления системы просвещения при обеспечении возможности участия общественности. |
Decentralize responsibilities for disaster risk management and risk reduction to sub-national authorities and communities, as appropriate, and encourage and empower local and vulnerable communities, including women, to participate in related decision-making processes. | Децентрализация ответственности в области борьбы с бедствиями и уменьшения их опасности до соответствующего уровня субнациональных властей и местных сообществ, а также стимулирование и расширение возможностей местных и уязвимых сообществ, включая женщин, в участии в соответствующих процессах принятия решений. |
Decentralize and empower provincial governments; | децентрализация и наделение соответствующими полномочиями местных органов самоуправления; |
Decentralize decision-making with respect to activities to be undertaken by programme country staff. | Децентрализация функций по принятию решений в отношении мероприятий, осуществляемых страновым персоналом программ. |