Английский - русский
Перевод слова Deceleration

Перевод deceleration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замедление (примеров 132)
1.3. The full deceleration... 2 seconds. 1.3 Полное замедление... через 2 секунды.
In China, the world's top thermal coal importer, the deceleration of economic growth in 2012 led to a significant slowdown in coal-fired power generation, thus curbing the demand for thermal coal. В Китае, являющемся ведущим мировым импортером энергетического угля, замедление экономического роста в 2012 году привело к существенному снижению темпов расширения объемов выработки электроэнергии на угольных электростанциях, что ограничило спрос на энергетический уголь.
While a deceleration of growth rate was observed, the level of growth was still high in most ESCWA member countries in 2006. Хотя наблюдалось замедление темпов роста, в 2006 году в большинстве государств-членов ЭСКЗА темпы роста были по-прежнему высокими.
A further small deceleration is expected to continue through 1996 and 1997, partly to allow some of the economies a breathing space to overcome constraints (such as shortages of labour, skills and infrastructure) that have emerged as a result of years of rapid growth. На протяжении 1996 и 1997 годов прогнозируется дальнейшее незначительное замедление, отчасти из-за того, что некоторым странам необходима передышка для преодоления сдерживающих факторов (таких, как нехватка трудовых ресурсов, квалифицированных кадров, инфраструктуры), возникших в результате быстрого роста на протяжении ряда лет.
The position of the transducers measuring the deceleration of the structure during the impact shall be parallel to the longitudinal axis of the trolley according to the specifications of Annex 8 (CFC 180). Преобразователи, измеряющие замедление корпуса во время удара, должны располагаться параллельно продольной оси тележки в соответствии со спецификациями приложения 8 (КЧХ 180).
Больше примеров...
Торможение (примеров 16)
Spock, you know the Cochrane deceleration's a classic battle manoeuvre. Спок, кохранское торможение - это стандартный боевой маневр.
(a) The signal may be generated from a prediction of the vehicle deceleration resulting from the braking demand respecting the activation and de-activation thresholds defined in paragraph 5.2.23.1 above. а) сигнал может приводиться в действие в условиях предполагаемого замедления транспортного средства в результате запроса на торможение с соблюдением пороговых значений включения и выключения, определенных в пункте 5.2.23.1 выше;
(b) Is operational over the full speed range of the vehicle, during all phases of driving including acceleration, coasting, and deceleration (including braking), except: Ь) сохранять работоспособность во всем диапазоне скоростей транспортного средства, на всех этапах вождения, включая ускорение, движение на выбеге и замедление (включая торможение), за исключением тех случаев,
Instead of making complete stops, the proposal also includes braking the motorcycle at the specified deceleration down to a speed between 5 km/h and 10 km/h, after which the motorcycle may be accelerated to the initial test speed for the next stop in the burnishing procedure. Вместо полных остановок этим предложением также предусмотрено торможение мотоцикла с предписанным замедлением до скорости в диапазоне 5 км/ч10 км/ч, после чего мотоцикл может быть разогнан до начальной испытательной скорости для следующей остановки в соответствии с процедурой приработки.
Travel speed, acceleration and deceleration can be fully matched to the condition of the specific application. Скорость движения, ускорение и торможение штабелера могут быть запрограммированы в зависимость от необходимых условий его эксплуатации.
Больше примеров...
Снижение темпов роста (примеров 21)
Despite deceleration in some countries, economic growth remained strong in others, including Eritrea (6.5 per cent), Ethiopia (7 per cent), Rwanda (7.9 per cent) and Seychelles (3.6 per cent). Несмотря на снижение темпов роста в одних странах, показатели экономического роста в других странах оставались высокими, в том числе в Руанде (7,9 процента), Сейшельских Островах (3,6 процента), Эритрее (6,5 процента) и Эфиопии (7 процентов).
The deceleration in the United States in the second half of 2000 was extraordinary: growth of GDP dropped from 5.6 per cent in the second quarter of that year to 1 per cent in the fourth quarter. Снижение темпов роста в Соединенных Штатах во второй половине 2000 года носило исключительно сильный характер: темпы роста ВВП упали с 5,6 процента во втором квартале этого года до 1 процента в четвертом квартале.
The mild slow-down largely reflects the deceleration in the faster-growing economies of Argentina, Brazil and Chile. Это незначительное замедление во многом отражает снижение темпов роста в таких странах с высокими темпами экономического роста, как Аргентина, Бразилия и Чили.
The deceleration began in most of those countries in early 1996, as a result of tightened monetary policy; but then growth continued to slow during the year as export growth declined sharply. Снижение темпов роста началось в большинстве этих стран в начале 1996 года в результате проведения более жесткой денежно-кредитной политики; однако дальнейшее снижение темпов роста в течение года произошло под воздействием резкого снижения темпов роста экспорта.
In the second half of the year, the deceleration of growth in many countries began to be reflected in the labour market. Во второй половине года на положении на рынке труда во многих странах начало сказываться снижение темпов роста.
Больше примеров...
Снизятся (примеров 4)
The rate of growth will remain high in South-East and South Asia, with some deceleration, however, in the main commodity-importing developing countries, especially China. По-прежнему высокими останутся темпы роста в Юго-Восточной и Южной Азии, однако они несколько снизятся в основных развивающихся странах-импортерах сырья, особенно Китае.
Even with a deceleration, developing countries as a group were expected to grow at a rate approaching 6 per cent in 2005-2006, while the growth rate of the economies in transition would remain above 5 per cent. Хотя темпы роста и снизятся, в 2005 - 2006 годах развивающиеся страны будут демонстрировать темпы роста примерно в 6 процентов, в то время как темпы экономического роста в странах с переходной экономикой будут оставаться на уровне выше 5 процентов.
Hong Kong is likely to maintain its present growth rate, while in the Republic of Korea there is likely to be a minor deceleration compared with the very high growth achieved in 1994. Гонконг, по всей видимости, сохранит свои нынешние темпы роста, тогда как в Республике Корея темпы экономического роста, вероятно, незначительно снизятся по сравнению с весьма высокими темпами, достигнутыми в 1994 году.
Average inflation in Africa is projected to decline further in 2010, owing in large part to a significant deceleration in price increases in countries that posted double-digit inflation rates in 2009. Согласно прогнозам, в конце 2010 года средние темпы инфляции в Африке снизятся главным образом в результате значительного замедления роста цен в странах, в которых темпы инфляции в 2009 году выражались двузначными цифрами.
Больше примеров...
Падение темпов (примеров 4)
But the considerable deceleration in the Russian inflation rate has also been important for the other CIS members, given their still high degree of dependence on the Russian economy. Однако значительное падение темпов инфляции в России также является важным фактором для других членов СНГ, учитывая тот факт, что они по-прежнему очень зависят от российской экономики.
It was widely feared that, if left unattended, these pressures would result in an acceleration in inflation, followed by a rapid deceleration in growth. Бытовали широко распространенные опасения, что если не будут приняты меры по исправлению положения, то эти факторы приведут к повышению темпов инфляции, за которым последует резкое падение темпов роста.
In net energy-importing economies, output growth declined owing to subdued household spending. This was partially due to a deceleration in remittances in line with slowing growth in the Russian Federation, the largest host of migrant workers in the subregion. В странах региона, являющихся чистыми импортерами энергоносителей, наблюдалось падение темпов роста производства в связи с сокращением расходов домохозяйств, частично вызванным снижением объема денежных переводов вследствие замедления роста в Российской Федерации, в которой работает наибольшее число трудящихся-мигрантов в субрегионе.
As a result of the slowdown in demand in the developed world, there was a broad-based deceleration in the Asia-Pacific region in 2012. В результате замедления спроса в развитом мире в 2012 году широко распространенным явлением в Азиатско-Тихоокеанском регионе явилось падение темпов роста.
Больше примеров...