Английский - русский
Перевод слова Decalogue

Перевод decalogue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декалог (примеров 27)
There is no doubt that the Decalogue is the Conference on Disarmament's fundamental document. Бесспорно, что основополагающим текстом Конференции по разоружению является декалог.
What we have had before us since 22 January 2004 is the agenda, the Decalogue. С 22 января 2004 года мы держим в руках повестку дня, декалог.
We sincerely feel that the goals of the CD would be more effectively achieved if the Decalogue were to become, beyond the CD agenda, clear commitments of all national Governments. Мы искренне полагаем, что цели КР достигались бы более эффективно, если бы этот декалог, помимо повестки дня КР, вылился еще и в четкие обязательства всех национальных правительств.
The dramatic tension is increased by frequent references to holy texts and places, such as "Decalogue" or "SSOD I-II-III-IV". Драматический накал подогревается частыми ссылками на "священные" тексты и пассажи, такие, как "декалог" или "1-я, 2-я, 3-я, 4-я спецсессия по разоружению".
I would agree with you when you say that the 1978 decalogue remains an essential basis for consideration and for the way in which we work. Я разделяю Ваше мнение о том, что наш каталог - декалог 1978 года - остается для нас существенным стержнем для размышлений, да, очевидно, и для режима нашей деятельности.
Больше примеров...
Декалоге (примеров 6)
Secondly, the final document of SSOD1 is fully reflected in the so-called "Decalogue" adopted by the Conference in 1979. Во-вторых, заключительный документ первой специальной сессии по разоружению полностью отражен в так называемом "декалоге", принятом Конференцией в 1979 году.
During its first decade, the Conference on Disarmament set out its priorities in the Decalogue - on the basis of which the yearly agenda was to be created - and specified its working methods, which were then periodically reviewed and modified. На протяжении первого десятилетия своего существования Конференция по разоружению изложила свои приоритетные задачи в «Декалоге», на основе которого должна была составляться ежегодная повестка дня, и определила методы своей работы, которые затем периодически пересматривались и изменялись.
With regard to the Conference's agenda, we do not consider the agenda items that are based on the "Decalogue" and place the emphasis on the nuclear threat to be in any way outdated. Что касается повестки дня Конференции, то мы не считаем, что ее элементы, которые основаны на "декалоге" и сфокусированы на ядерной опасности, в каких-то отношениях устарели.
The Decalogue said, in other words, everything contained in the Universal Declaration of Human Rights, except that it was formulated in negative language, "Thou shalt not kill", "Thou shalt not steal", etc. В декалоге - только другими словами - говорится все, что нашло отражение во Всеобщей декларации прав человека, если не считать только того, что заповеди его сформулированы в отрицательно-повелительном наклонении: "Не убий!", "Не укради!" и т.д.
Germany considers that the CD agenda again adopted yesterday, which is basically based on the Decalogue, is still appropriate for dealing with the current disarmament and security issues. Германия считает, что повестка дня КР, вновь принятая вчера, которая в сущности основана на "декалоге", все еще подходит для рассмотрения текущих проблем разоружения и безопасности.
Больше примеров...
"декалога" (примеров 21)
It should also be noted that this would correspond perfectly to item IV of the Decalogue, entitled "Conventional weapons". Следует также отметить, что это идеально согласовывалось бы с пунктом IV "Декалога", озаглавленным "Обычные вооружения".
It is clear that on the basis of this Decalogue, the agenda of the Conference is intended to reflect the changing international security environment and resulting challenges for arms control and disarmament. Ясно, что на основе этого "декалога" повестка дня Конференции призвана отражать изменяющуюся международную среду в сфере безопасности и соответствующие вызовы в плане контроля над вооружениями и разоружения.
At the last meeting of the Conference on Disarmament a group of five ambassadors presented a draft programme of work for the Conference, covering all the points included in the Decalogue. На последнем пленарном заседании Конференции по разоружению группа в составе пяти послов представила проект программы работы Конференции, который охватывает все пункты "декалога".
First of all, the new topics or threats should not replace those that are still pending under the Decalogue, such as nuclear disarmament, PAROS or security assurances. Во-первых, новые темы или угрозы не должны подменять тех, которые фигурируют в рамках "декалога", как например ядерное разоружение, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве или гарантии безопасности.
In earlier years, after the adoption of the Decalogue in 1979, the agenda had evolved in response to the changing preoccupations of delegations. В прежние годы, после принятия в 1979 году нашего "Декалога", повестка дня претерпевала эволюцию в зависимости от изменения забот делегаций.
Больше примеров...
"декалогом" (примеров 3)
New items for consideration should only follow such understanding, and there must be consistency with the Decalogue. Новые пункты для обсуждения должны лишь следовать за такой договоренностью, и в связи с "декалогом" должна иметь место последовательность.
All things will evolve and perhaps alter, as will, indeed, the Decalogue. Все эволюционирует и, пожалуй, изменяется, как, собственно, произойдет и с "декалогом".
The CD's abiding link with the Decalogue is beyond dispute. Не вызывает сомнений превалирующая связь Конференции по разоружению с "декалогом".
Больше примеров...
"декалогу" (примеров 2)
The creation of the United Nations predates the machinery and the Decalogue fashioned by the first special session on disarmament of the United Nations General Assembly (SSOD-1). Создание Организации Объединенных Наций предшествует и механизму и "декалогу", сформированному первой специальной сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению (первая специальная сессия по разоружению).
To this end, we must take a pragmatic and integrated approach that pays due attention to the Decalogue of the Conference on Disarmament, as you have done, Mr. President, since you took over the leadership of our Conference. Для этого нам нужен прагматичный и комплексный подход, который позволял бы уделять сбалансированное внимание, как это делали Вы, г-н Председатель, с самого начала Вашего пребывания во главе нашей Конференции, "декалогу" Конференции по разоружению.
Больше примеров...