Английский - русский
Перевод слова Decalogue

Перевод decalogue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декалог (примеров 27)
The Decalogue established in 1978 remains for my delegation a very precise formulation of the concerns of the international community. Для моей делегации декалог, установленный в 1978 году, остается очень точной формулировкой озабоченностей международного сообщества.
What we have had before us since 22 January 2004 is the agenda, the Decalogue. С 22 января 2004 года мы держим в руках повестку дня, декалог.
Since 1979, when it joined the Conference on Disarmament, my country has been actively involved in the debate on the priorities of this unique multilateral negotiating body, taking the Decalogue as its point of departure. С 1979 года, когда моя страна присоединилась к Конференции по разоружению, она активно вовлечена в дебаты по приоритетам этого уникального многостороннего форума переговоров, избрав в качестве отправного пункта декалог.
The Conference on Disarmament has been able to make little substantive progress in this field, as in other areas covered by its "Decalogue" over the past year. Конференция по разоружению сумела добиться незначительного прогресса по существу в этой области, как и в других областях, включенных в ее "Декалог" в течение прошлого года.
The Ritual Decalogue is a list of laws at Exodus 34:11-26. Ритуальный Декалог - условное обозначение свода десяти заповедей в Исх 34:14-26.
Больше примеров...
Декалоге (примеров 6)
Secondly, the final document of SSOD1 is fully reflected in the so-called "Decalogue" adopted by the Conference in 1979. Во-вторых, заключительный документ первой специальной сессии по разоружению полностью отражен в так называемом "декалоге", принятом Конференцией в 1979 году.
During its first decade, the Conference on Disarmament set out its priorities in the Decalogue - on the basis of which the yearly agenda was to be created - and specified its working methods, which were then periodically reviewed and modified. На протяжении первого десятилетия своего существования Конференция по разоружению изложила свои приоритетные задачи в «Декалоге», на основе которого должна была составляться ежегодная повестка дня, и определила методы своей работы, которые затем периодически пересматривались и изменялись.
With regard to the Conference's agenda, we do not consider the agenda items that are based on the "Decalogue" and place the emphasis on the nuclear threat to be in any way outdated. Что касается повестки дня Конференции, то мы не считаем, что ее элементы, которые основаны на "декалоге" и сфокусированы на ядерной опасности, в каких-то отношениях устарели.
The Decalogue said, in other words, everything contained in the Universal Declaration of Human Rights, except that it was formulated in negative language, "Thou shalt not kill", "Thou shalt not steal", etc. В декалоге - только другими словами - говорится все, что нашло отражение во Всеобщей декларации прав человека, если не считать только того, что заповеди его сформулированы в отрицательно-повелительном наклонении: "Не убий!", "Не укради!" и т.д.
Germany considers that the CD agenda again adopted yesterday, which is basically based on the Decalogue, is still appropriate for dealing with the current disarmament and security issues. Германия считает, что повестка дня КР, вновь принятая вчера, которая в сущности основана на "декалоге", все еще подходит для рассмотрения текущих проблем разоружения и безопасности.
Больше примеров...
"декалога" (примеров 21)
The CD agenda itself emanates from the Decalogue. Сама повестка дня КР проистекает из "декалога".
We therefore believe that the CD should be able to adopt the same agenda based on the Decalogue which it had adopted for the past number of years. И поэтому мы считаем, что КР должна оказаться в состоянии принять ту же самую повестку дня на основе "декалога", которую она принимала на протяжении ряда последних лет.
First of all, the new topics or threats should not replace those that are still pending under the Decalogue, such as nuclear disarmament, PAROS or security assurances. Во-первых, новые темы или угрозы не должны подменять тех, которые фигурируют в рамках "декалога", как например ядерное разоружение, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве или гарантии безопасности.
The practice that you have initiated of opening discussions on the subject areas under the Decalogue while continuing consultations on the programme of work deserves to be supported, and we thank you for it. Начатая Вами практика проведения дискуссий по тематике "декалога" при параллельных консультациях по программе работы заслуживает поддержки, и мы благодарим Вас за это.
Should it continue to cling tenaciously to a "Decalogue" agenda, dating back to the cold-war time and as ill-adapted to the present day realities as the composition of the CD? Следует ли Конференции по-прежнему упорно придерживаться того "декалога" повестки дня, который был разработан в эпоху "холодной войны" и столь же плохо отражает нынешние реальности, как и состав КР?
Больше примеров...
"декалогом" (примеров 3)
New items for consideration should only follow such understanding, and there must be consistency with the Decalogue. Новые пункты для обсуждения должны лишь следовать за такой договоренностью, и в связи с "декалогом" должна иметь место последовательность.
All things will evolve and perhaps alter, as will, indeed, the Decalogue. Все эволюционирует и, пожалуй, изменяется, как, собственно, произойдет и с "декалогом".
The CD's abiding link with the Decalogue is beyond dispute. Не вызывает сомнений превалирующая связь Конференции по разоружению с "декалогом".
Больше примеров...
"декалогу" (примеров 2)
The creation of the United Nations predates the machinery and the Decalogue fashioned by the first special session on disarmament of the United Nations General Assembly (SSOD-1). Создание Организации Объединенных Наций предшествует и механизму и "декалогу", сформированному первой специальной сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению (первая специальная сессия по разоружению).
To this end, we must take a pragmatic and integrated approach that pays due attention to the Decalogue of the Conference on Disarmament, as you have done, Mr. President, since you took over the leadership of our Conference. Для этого нам нужен прагматичный и комплексный подход, который позволял бы уделять сбалансированное внимание, как это делали Вы, г-н Председатель, с самого начала Вашего пребывания во главе нашей Конференции, "декалогу" Конференции по разоружению.
Больше примеров...