| For example, we need experienced C hackers to develop and implement new features and to fix bugs and debug the system. | Например, мы нуждаемся в опытных хакерах С для разработки и реализации новых возможностей, устранения ошибок и отладки системы. |
| The ARMv7 architecture defines basic debug facilities at an architectural level. | Архитектура ARMv7 определяет базовые средства отладки на архитектурном уровне. |
| DataViewers may be easily used for showing the preliminary results and SSIS package debug. | Просмотром данных (DataViewers) удобно пользоваться для вывода промежуточных результатов и отладки SSIS пакета. |
| The video showed the game being emulated at a low framerate, attributed by the author to the program using a debug interpreter for emulation, expecting the speed to increase to a more playable level as development progressed. | Видео показало, что игра эмулируется с низкой частотой кадров, приписываемой автором программе, использующей интерпретатор отладки для эмуляции, ожидая, что по мере развития скорость будет повышена до более воспроизводимого уровня. |
| The package is currently running in debug mode; the changes made to the package will not take effect until the package is run again. | Пакет работает в режиме отладки; изменения, внесенные в пакет, вступят в силу только после его перезапуска. |
| Package execution completed. Click here to switch to design mode, or select Stop Debugging from the Debug menu. | Выполнение пакета завершено. Чтобы переключиться в режим конструктора, щелкните здесь или выберите в меню Отладка команду Остановить отладку. |
| Debug Breakpoints Break when... | Отладка Точки останова Останавливаться при условии... |
| Debug Execution Send HTTP Request | Отладка Выполнение Послать НТТР- запрос |
| Debug Variables Set value of variable | Отладка Переменные Установить значение переменной |
| Mode Button" 76 "Draw Palette" 77 "Show Build Info" 78 "Show Memory Info" 79 "Debug"// 80 "Show PropCases" 80 "Debug data display" 81 "PropCase Page" 82 "Show Misc. | режима" 76 "Показать палитру" 77 "Информация о прошивке" 78 "Информация о памяти" 79 "Отладка" 80 "Показать PropCases" 81 "Страница PropCase" 82 "Показать доп. |
| As shown in Figure 2, we have chosen all the configurations (debug, release) and all the platforms (Win32, x64). | Как показано на рисунке 2, мы выбрали все конфигурации (debug, release) и все платформы (Win32, x64). |
| During the development of Hydro Thunder Hurricane Vector Unit maintained a PC build of the game which allowed artists and other team members to test their assets in-game without moving to a Xbox 360 Debug Kit. | В ходе разработки Hydro Thunder Hurricane Vector Unit поддерживал PC сборку игры, который позволил художники и другие члены команды испытать свои активы в игре без перемещения в Kit Xbox 360 Debug. |
| One then heavy debug, little would be of to delete at the face of the land it grows and that for life and porks need it are cereal and they emit in the Elba Aryan 'emilia' carbonic quantity of anhydride derisive compared to the cows. | Один потом давил debug, маленькие он был бы to delete у лица земли он пророс, и что для жизни и свинины потребности зерновой, и они издают в Elba Арийской 'emilia' угольное количество ангидрида смехотворный по отношению к дойным коровам. |
| Use "g723 debug" and "g729 debug" commands to print statistics about received frame sizes, can aid in debugging audio problems. | Используйте команды «g723 debug» и «g729 debug» для отображения статистики о полученных размерах кадров, эта информация может помочь при отладке проблем с воспроизведением звука. |
| In Safari or WebKit, first enable the debug menu, then choose Debug > Show Web Inspector. | В Safari или WebKit, сначала выберите меню отладки, а затем выберите Debug > Show Web Inspector. |
| The device emulator allows you to deploy, run, and debug your device applications on your desktop. | Эмулятор устройства позволяет развертывать, запускать и отлаживать приложения устройства на компьютере. |
| MobiOne Developer - a mobile Web integrated development environment (IDE) for Windows that helps developers to code, test, debug, package and deploy mobile Web applications to devices such as iPhone, BlackBerry, Android, and the Palm Pre. | MobiOne MobiOne Developer - это mobile Web IDE для Windows, помогающее разработчику программировать, тестировать, отлаживать, упаковывать и внедрять мобильные веб-приложения на устройства, такие, как iPhone, BlackBerry, устройства на Android и Palm Pre. |
| Obfuscated code can be hard to debug, especially code that has been "packed" and needs to be unpacked using eval(). | Запутанный код сложно отлаживать, особенно "запакованный" и требующий распаковки через eval(). |
| It does require a bit more code, but the practice is sound and the improved pattern is easy to spot in code and to debug. | Хотя он требует большего объема кода, но является хорошей практикой в данной области и позволяет легко находить улучшенный шаблон и отлаживать его. |
| Powered by the GNU toolchain (GNU Compiler Collection, GNU Debugger), the SDK enables programmers to write, compile, and debug C/C++ applications for their embedded system. | Как и GNU toolchain, SDK позволяет писать, компилировать и отлаживать программы на C/C++. |
| This allowed them to write and debug software before the new computer hardware was complete. | Это позволило им написать и отладить программное обеспечение до завершения создания нового компьютера. |
| Our engineers realized you were trying to debug a program, not infect it. | Наши инженеры поняли, что ты пытался отладить программу, а не инфецировать. |
| Before then, Microsoft had no idea about how many problems were occurring on customer systems, nor were they able to debug them. | До этого времени Microsoft не имела представления о том, сколько проблем возникло в клиентских системах, она также не могла их отладить. |
| Enter the ID of the process running the Script Task that you want to debug: | Введите идентификатор процесса, выполняющего задачу Сценарий, которую необходимо отладить: |
| And finalizing the subsonic ionizer patent application, and I'm trying to debug the sequential - | И заканчиваю заявку на патент сверхзвукового ионизатора. и пытаюсь отладить последующий... |
| includes a debug shell[2] in the initrds it generates. | включает отладочную оболочку[2] в создаваемый initrd. |
| Show the debug console in main window | Показать отладочную консоль в основном окне |
| If for example the initrd is unable to mount your root file system, you will be dropped into this debug shell which has basic commands available to help trace the problem and possibly fix it. | Например, если initrd не удастся смонтировать корневую файловую систему, то вы попадёте в эту отладочную оболочку; она предоставляет основные команды, которые помогут вам выяснить в чём дело и, возможно, даже всё исправить. |
| The usual symptoms are that the boot will fail because the root file system cannot be mounted and you are dropped into a debug shell. | Обычно, признаком такого поведения является отказ загрузки системы из-за невозможности смонтировать корневую файловую систему и переход в отладочную оболочку. |
| More recent advancements in runtime engines enable automated exception handling which provides 'root-cause' debug information for every exception of interest and is implemented independent of the source code, by attaching a special software product to the runtime engine. | Более поздние улучшения в механизмах выполнения позволяют автоматическую обработку исключений (англ.)русск., которая обеспечивает отладочную информацию «основной причины» для каждого исключения и реализуется независимо от исходного кода, путем присоединения к среде выполнения программного продукта специального программного обеспечения. |
| Basic (some basic debug messages) | Базовый (только основные отладочные сообщения) |
| There are a large number of different types of event logs including Administrative, Operational, Analytic, and Debug log types. | Существует большое количество логов событий различного типа, включая административные, операционные, аналитические и отладочные логи. |
| Analytic and Debug events which are high frequency are directly saved into a trace file while Admin and Operational events are infrequent enough to allow additional processing without affecting system performance, so they are delivered to the Event Log service. | Аналитические и отладочные события, которые являются высокочастотными, непосредственно сохраняются через файл трассировки, в то время как административные и операционные события нередки, чтобы обеспечить дополнительную обработку, не влияя на производительность системы, поэтому они доставляются в службу журнала событий. |
| Guru (all of the debug messages you can get) | Гуру (все отладочные сообщения) |
| DebugInfo packages provide full debugging symbol binaries for individual package libraries so that system analysis tools and profilers can fully debug and trace applications. | Пакеты DebugInfo предоставляют отладочные двоичные файлы для отдельных библиотек пакетов. Таким образом, средства анализа системы имеют возможность отладки и трассировки. |
| Many computer processors, operating systems, and debuggers make use of magic numbers, especially as a magic debug value. | Значительное количество процессоров, операционных систем и отладчиков используют магические числа, особенно в качестве магических отладочных значений. |
| Added workaround for handling debug messages in bad execution contexts, when FS points to invalid block and Process and Thread ID are not available. | Сделан workaround для корректной обработки отладочных сообщений в кривых контекстах исполнения (когда регистр FS показывает непонятно куда, и как следствие недоступны Process и Thread ID). |
| Advanced (more verbose debug messages) | Расширенный (большинство отладочных сообщений) |
| kttsmgr immediately crashes when I start it. I compiled with debug support and I do not even get a backtrace. | Я получаю сообщение о сбое во время запуска kttsmgr. Я добавил поддержку отладки при сборке, но всё равно не получил никаких отладочных сообщений. |
| The detailed messages in Event and debug logs have been realized. | Реализованы более подробные сообщения в журнале событий операционной системы и отладочных журналах регистрации событий. |
| The debug (trial) version v2 decreased by 700K. | Отладочная (триальная) версия v2 уменьшилась на 700K. |
| (41356 kb), Debug symbols for Classic/SuperClassic Server architecture. | (41356 kb), Отладочная информация для архитектуры Classic/SuperClassic Server. |
| specify - should we print debug information to stderr. | определяет, должна ли выводиться отладочная информация во время работы утилит. |
| Choosing Save debug logs from the main menu allows you to save the log files to a floppy disk. | Выбор Сохранить файлы журнала с отладочной информацией из главного меню позволяет записать файлы протокола на дискету. |
| If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, the menu option Save debug logs may be helpful. | Если вы прошли фазу начальной загрузки, но не смогли завершить установку, полезно войти в меню Сохранение файлов журнала с отладочной информацией. |