Then find it elsewhere, dearie. | Тогда ищи его в другом месте, дорогуша. |
Magic can't make someone believe, dearie. | Магия не может кого-то заставить поверить, дорогуша. |
Well, sorry, dearie, but these are the rules. | Прости, дорогуша, но таковы правила. |
Don't we all, dearie? | Как и все мы, дорогуша. |
Don't worry, dearie. | Не волнуйся, дорогуша. |
You no longer have anything I want, dearie. | У тебя нет того, что я хочу, дорогая. |
Can I get anything else for you, dearie? | Я могу чем-то помочь, дорогая? |
You'd have to kiss me first, dearie. | Сперва поцелуй меня, дорогая. |
I'm so happy you came back, dearie. | Я очень, очень рада, что ты вернулась, моя дорогая. |
Dearie, don't point that thing at me. | Не размахивай арбалетом, дорогая. |
We all talk nonsense, dearie, when the dream's upon us. | Мы все бредим, милок, когда над нами властвует сон. |
Not so loud, dearie, I'm thinking more of a nice, quiet little chat on a matter of mutual interest. | Не так громко, милок, я подумала, что нам лучше тихо-мирно побеседовать по предмету взаимного интереса. |
Have another, dearie. | Прими ещё, милок. |
What's your name, dearie? | Как твоё имя, милок? |
"When he comes, my dearie" | Когда он придет, мой избранник |
That he's the dearie I've been wantin' so | Что это - мой избранник Которого я так ждала |
That he's the dearie | Что это - мой избранник |
Quite a humorist, isn't she, dearie? | Она немного шутница, правда, дорогой? |
Nice to see you, dearie How have you been keeping? | Рада видеть вас, дорогой, как вы поживаете? |
Just a moment, dearie. | Одну минуту, дорогой. |
Eddie, come on, dearie. | Эдди, пойдём, дорогой. |
Well I, hope you do, dearie. | Уж надеюсь, что сумеете, мой дорогой. |