Well, of course I do, dearie. | Ну конечно, у меня это есть, дорогуша. |
Temper your excitement, dearie. | Умерь свой пыл, дорогуша. |
How about it, dearie? | Как насчёт этого, дорогуша? |
How are you, dearie? | Как ты, дорогуша? |
And then let's go, my little dearie | А потом давай, дорогуша! |
That day is tomorrow, dearie. | Этот день - завтра, дорогая. |
You no longer have anything I want, dearie. | У тебя нет того, что я хочу, дорогая. |
Can I get anything else for you, dearie? | Я могу чем-то помочь, дорогая? |
You'd have to kiss me first, dearie. | Сперва поцелуй меня, дорогая. |
Mercy me, no, dearie. | Что вы, моя дорогая, нет. |
We all talk nonsense, dearie, when the dream's upon us. | Мы все бредим, милок, когда над нами властвует сон. |
Not so loud, dearie, I'm thinking more of a nice, quiet little chat on a matter of mutual interest. | Не так громко, милок, я подумала, что нам лучше тихо-мирно побеседовать по предмету взаимного интереса. |
Have another, dearie. | Прими ещё, милок. |
What's your name, dearie? | Как твоё имя, милок? |
"When he comes, my dearie" | Когда он придет, мой избранник |
That he's the dearie I've been wantin' so | Что это - мой избранник Которого я так ждала |
That he's the dearie | Что это - мой избранник |
Quite a humorist, isn't she, dearie? | Она немного шутница, правда, дорогой? |
Just a moment, dearie. | Одну минуту, дорогой. |
How about it, dearie? | Как тебе это, дорогой? |
Eddie, come on, dearie. | Эдди, пойдём, дорогой. |
Well I, hope you do, dearie. | Уж надеюсь, что сумеете, мой дорогой. |