Something's missing, isn't it, dearie? | Чего-то не хватает, не так ли, дорогуша? |
You wouldn't like that, would you, dearie? | Вы ведь не хотите этого, дорогуша? |
Time to lose some weight, dearie? | Пора немного похудеть, дорогуша? |
And then let's go, my little dearie | А потом давай, дорогуша! |
You find something, dearie? | Ты что-то нашла, дорогуша? |
Now, take the apple, dearie, and make a wish. | Возьми яблоко, дорогая, и загадай свое желание. |
Don't doubt yourself now, dearie. | Не сомневайся в себе, дорогая. |
It's just us, dearie. | Здесь только мы, дорогая. |
Well, not by praying, dearie. | Ну уж точно не молитвами, дорогая. |
But wait 'til you taste one, dearie. | Да. Попробуй, откуси, моя дорогая! |
We all talk nonsense, dearie, when the dream's upon us. | Мы все бредим, милок, когда над нами властвует сон. |
Not so loud, dearie, I'm thinking more of a nice, quiet little chat on a matter of mutual interest. | Не так громко, милок, я подумала, что нам лучше тихо-мирно побеседовать по предмету взаимного интереса. |
Have another, dearie. | Прими ещё, милок. |
What's your name, dearie? | Как твоё имя, милок? |
"When he comes, my dearie" | Когда он придет, мой избранник |
That he's the dearie I've been wantin' so | Что это - мой избранник Которого я так ждала |
That he's the dearie | Что это - мой избранник |
Quite a humorist, isn't she, dearie? | Она немного шутница, правда, дорогой? |
Nice to see you, dearie How have you been keeping? | Рада видеть вас, дорогой, как вы поживаете? |
Just a moment, dearie. | Одну минуту, дорогой. |
How about it, dearie? | Как тебе это, дорогой? |
Eddie, come on, dearie. | Эдди, пойдём, дорогой. |