| You can fetch our supper now, dearie. | Можешь подать нам ужин, дорогуша. |
| There's nowhere to hide from me, dearie. | От меня не спрятаться, дорогуша, |
| Have to be a bit more specific, dearie. | Немного поконкретней, дорогуша. |
| Not yet, dearie. | Пока еще нет, дорогуша. |
| Now we're talking, dearie. | Другой разговор, дорогуша. |
| That day is tomorrow, dearie. | Этот день - завтра, дорогая. |
| You no longer have anything I want, dearie. | У тебя нет того, что я хочу, дорогая. |
| It's just us, dearie. | Здесь только мы, дорогая. |
| Good night, dearie. | Всего доброго, дорогая. |
| I'm so happy you came back, dearie. | Я очень, очень рада, что ты вернулась, моя дорогая. |
| We all talk nonsense, dearie, when the dream's upon us. | Мы все бредим, милок, когда над нами властвует сон. |
| Not so loud, dearie, I'm thinking more of a nice, quiet little chat on a matter of mutual interest. | Не так громко, милок, я подумала, что нам лучше тихо-мирно побеседовать по предмету взаимного интереса. |
| Have another, dearie. | Прими ещё, милок. |
| What's your name, dearie? | Как твоё имя, милок? |
| "When he comes, my dearie" | Когда он придет, мой избранник |
| That he's the dearie I've been wantin' so | Что это - мой избранник Которого я так ждала |
| That he's the dearie | Что это - мой избранник |
| Quite a humorist, isn't she, dearie? | Она немного шутница, правда, дорогой? |
| Just a moment, dearie. | Одну минуту, дорогой. |
| How about it, dearie? | Как тебе это, дорогой? |
| Eddie, come on, dearie. | Эдди, пойдём, дорогой. |
| Well I, hope you do, dearie. | Уж надеюсь, что сумеете, мой дорогой. |