Английский - русский
Перевод слова Dazzling

Перевод dazzling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ослепительный (примеров 8)
Just this dazzling image I can't see past. Просто этот ослепительный образ, за которым я ничего не вижу.
Sometimes the light is so dazzling it's all you can see. Иногда свет настолько ослепительный, что это все, что ты можешь видеть.
The dazzling light, the fixed star, the small port and the sailors. Ослепительный свет неподвижной звезды, маленький порт с моряками.
Spend a year surfing crystal waves, hiking up insane mountains above the Caribbean, watching dazzling Costa Rican sunsets - that will change your smell. Проведи год, занимаясь серфингом на кристаллических волнах, поднимись на безумные горы выше Карибского моря, посмотри на ослепительный закат в Коста-Рике... и это изменит твой запах.
a dazzling light in the sky. ослепительный свет в небесах.
Больше примеров...
Слепящих (примеров 1)
Больше примеров...
Блестящее (примеров 3)
After all, you've got my mobile emitter driving your neocortex so you're bound to make a dazzling impression. В конце концов, мой мобильный эмиттер управляет твоим неокортексом, так что ты просто обязан произвести блестящее впечатление.
I'mjustreallythinking magical, dazzling, windswept, just like the heavens. Я хочу создать нечто волшебное, блестящее, парящее как облако.
Ian Sample wrote in The Guardian: Brought together, the pieces form a dazzling record of Gladwell's art. Иэн Семпл написал в Guardian: «Книга собирает воедино фрагменты, из которых состоит блестящее свидетельство искусства Гладуэлла.
Больше примеров...
Великолепным (примеров 3)
India is a country on the move, with rapid economic development and dazzling dynamism in the information technology sector. Индия - развивающаяся страна с быстрыми темпами экономического развития и великолепным динамизмом в секторе информационых технологий.
Ellis Waterhouse described Dobson as "the most distinguished purely British painter before Hogarth", and in the view of Waldemar Januszczak he was "the first British born genius, the first truly dazzling English painter." По мнению Уотерхауса, Добсон - «самый выдающийся чисто британский художник до Хогарта», как считает Вальдемар Янушчак, он был «первым британцем, родившимся гением, первым действительно великолепным английским живописцем».
Also included are dozens of unique skills and perks to choose from, each with a dazzling variety of effects! Также предусмотрен большой набор качеств и навыков с великолепным выбором эффектов!
Больше примеров...
Слепящие (примеров 3)
Although the technical aspects of each weapon vary, some dazzling lasers are being developed to cause temporary blindness at long distances, for example against persons up to 400 metres away. Хотя технические аспекты каждого вооружения варьируются, разрабатываются некоторые слепящие лазеры для причинения временного ослепления на больших дистанциях, например у лиц на удалении до 400 метров.
Radio-frequency "jamming" devices for electronic links and "dazzling" lasers operating in the visible or infra-red region of the electromagnetic spectrum are examples of this type of conventional weapons. Примерами такого типа обычного оружия являются радиочастотные устройства для "глушения" электронных каналов и "слепящие" лазеры, действующие в видимом или инфракрасном диапазоне электромагнитного спектра.
The development of "dazzling" lasers for use in armed conflict - In recent years armed forces have shown an increased interest in developing and deploying "dazzling" lasers. Разработка "слепящих" лазеров для использования в вооруженном конфликте -В последние годы вооруженные силы проявляют повышенный интерес к разработке и развертыванию "слепящих" лазеров. Слепящие лазеры не запрещаются Протоколом IV.
Больше примеров...
Слепит (примеров 3)
That one is dazzling me and that one is showing me where to go. Одна меня слепит, а вторая указывает путь.
My little star up high Dazzling my eyes Моя маленькая звёздочка слепит мне глаза
A dazzling image, so dazzling it blinds people. Ослепляющая картинка, прекрасная, да так, что она слепит людей.
Больше примеров...