Because every lawyer in the city has tried to dazzle you, and you're still looking for a date to the big dance, because they don't know what you're looking for. | Потому что каждый юрист в городе пытался поразить вас, а вы всё ещё ищете идеального партнёра на танцы, потому что они не знают, что именно вы ищете. |
I was trying to dazzle you. | Я пытался тебя поразить. |
I only wanted to dazzle you. | Я лишь хотела поразить тебя. |
It's like's ourjob to dazzle you, amaze you, delight you- | Наша задача - ослепить, поразить, развлечь вас... |
It's the kind of thing you write as a preface, dazzle them with the basics. | Такое пишут в предисловиях, чтобы поразить публику простыми фактами. |
The Agenda has been adopted at a moment in history when we stand on the threshold of a new millennium, which threatens to dazzle us with its technological revolution. | Эта Повестка принимается в исторический момент, когда мы стоим на пороге нового тысячелетия, которое грозит ослепить нас своей технологической революцией. |
The authorities should regulate the conditions and standards applicable to illuminated or reflective advertisements (including electronic advertisements) visible in the road environment, as they may dazzle road users or distract them, thus presenting a hazard. | Государственным органам следует регламентировать условия и нормы, применимые к световым (включая электронные) или светоотражающим рекламоносителям, которые видны в окружающем дорогу пространстве, где они могут ослепить пользователей дороги или отвлечь их внимание и тем самым поставить под угрозу безопасность дорожного движения. |
Sims praised the series' style and Stevens' performance, but felt that "it tries so hard to dazzle that it forgets to tell a meaningful story." | Симс похвалил стиль телесериала и актёрскую игру Стивенса, но отметил, что «шоу так сильно пытается ослепить, что забывает рассказать о несущую смысл историю». |
It's like's ourjob to dazzle you, amaze you, delight you- | Наша задача - ослепить, поразить, развлечь вас... |
Just give me the chance to dazzle them. | Дайте мне шанс ослепить их. |
I don't need this sparkle jelly to dazzle. | Мне не нужна сверкающая бусинка, чтобы ослеплять. |
The lighting and the retro-reflective materials used in the signs shall not dazzle road users. | Освещение и светоотражающие материалы знаков не должны ослеплять пользователей дороги. |
But who am I to dazzle you with this dream? | Но кто я такой, чтобы ослеплять вас этой мечтой? |
2.7.10. "Passing beam (dipped-beam) headlamp" means the lamp used to illuminate the road ahead of the vehicle without causing undue dazzle or discomfort to oncoming drivers and other road-users; | 2.7.10 под "фарой ближнего света" подразумевается огонь, предназначенный для освещения дороги спереди от транспортного средства таким образом, чтобы не ослеплять чрезмерно и не причинять неудобства водителям встречных транспортных средств и другим участникам дорожного движения; |
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
I only tried to dazzle her with some famous epigrams. | Я только попробовал удивить её несколькими знаменитыми эпиграммами. |
How may I dazzle you? | Чем я могу вас удивить? |
Let me dazzle you. | Позволь мне удивить тебя. |
All the reversing lamps fitted on the vehicle must not cause undue dazzle or discomfort to other road users. | Все задние фары, установленные на транспортном средстве, не должны вызывать излишнего ослепления у других участников дорожного движения или причинять им излишних неудобств . |
This system processes far infrared radiation, which minimizes non-essential information placing a greater emphasis on pedestrians and animals, allows for a range of 300 meters or nearly 1,000 feet, and avoids "dazzle" from headlights, road lights and similar intense light sources. | Эта системная функция дальнего инфракрасного излучения минимизирует несущественную информацию, делая акцент на пешеходах и животных, работает на расстоянии 300 метров или почти 1,000 футов, и позволяет избежать "ослепления" от фар, дорожных световых сигналов и подобных ярких источников света. |
DETERMINATION OF DISCOMFORT (DAZZLE) | ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТЕПЕНИ ДИСКОМФОРТА (ОСЛЕПЛЕНИЯ) |
One could use ground-based lasers to dazzle a satellite's sensors or to overheat them, but this requires a higher level of technological capacity. | Чтобы добиться ослепления спутника или вызвать перегрев спутниковых датчиков можно было бы использовать лазеры наземного базирования, но это требует более высокого уровня технологического потенциала. |
Landscaping may also contribute to protection against dazzle and against adverse weather conditions (wind, snow, etc.). | Умело используя ландшафт, можно также снизить эффект ослепления встречным транспортом и отрицательное воздействие неблагоприятных погодных условий (ветра, снега и т.д.). |
Currently, Dazzle Dreams has not that huge discography - two studio albums, one concert DVD. | Сейчас у Dazzle Dreams небольшая дискография - два студийных альбома, один концертный DVD. |
His novels The Forever Year and Flash and Dazzle were published under the pen name Ronald Anthony. | Романы Ароника The Forever Year и Flash and Dazzle были изданы под псевдонимом Рональд Энтони и имели многомиллионные тиражи. |
The proper follow-up, Devin Dazzle & the Neon Fever, was released in 2004, though Felix released a pair of mix albums, 2002's Excursions and 2003's A Bugged Out Mix, in between. | Следующий релиз Devin Dazzle & the Neon Fever, не появлялся вплоть до 2004, однако были выпущены пара миксовых альбомов:Excursions в 2002 и A Bugged Out Mix 2003. |
Pakoštane summer evenings filled with sounds of music and songs, irresistible smells from restaurants, dazzle wines, satisfied faces and smiles, guests remain in permanent memory. | Pakoštane летние вечера наполнены звуками музыки и песен, neodoljivim ресторан mirisima и из Konoba, Dazzle вины, Довольные лица и улыбки, гости остаются в постоянной памяти. |
Not only in relation to itself, but also in relation to modern Ukrainian music in general - it seems that Dazzle Dreams are currently the only ones in Ukraine who play synthi-pop but with expressive, bright elements of ethno-lounge. | Не только относительно себя самой, но и относительно современной украинской музыки вообще - кажется, Dazzle Dreams пока что единственные у нас, кто играет хотя и синти-поп, но с выразительными, яркими элементами этно-лаунжа. |
Requirements which would refer to subjective evaluation or verification of characteristics, such as "visible at night in clear weather" or "without causing undue dazzle to other road users" have not been included. | Требования, предполагающие субъективную оценку или проверку характеристик, таких как "видимые ночью в ясную погоду" или "не причинять излишних неудобств другим участникам дорожного движения", не были включены. |
All the reversing lamps fitted on the vehicle must not cause undue dazzle or discomfort to other road users. | Все задние фары, установленные на транспортном средстве, не должны вызывать излишнего ослепления у других участников дорожного движения или причинять им излишних неудобств . |
The technical result consists in eliminating dazzle and simplifying the design of a light-emitting diode lamp. | Техническим результатом является устранение слепящего действия и упрощение конструкции светодиодного светильника. |
The invention relates to lighting technology, in particular to energy-saving illuminating devices which do not dazzle and are created on the basis of powerful light-emitting diodes with a long service life. | Изобретение относится к светотехнике, в частности к энергосберегающим осветительным устройствам без слепящего действия, созданным на основе мощных светодиодов с большим сроком эксплуатации. |
Yes, Razzle Dazzle. Came second? | Да, Раззл-даззл, пришёл вторым. |
I'm reporting from the Razzle Dazzle Supermarket on 75th and Columbus... 75th and Columbus. | Я веду репортаж из супермаркета "Раззл-Даззл" на углу 75-й и Коламбус... 75-я и Коламбус. |