But then naturally came the dawn, the daybreak and that's the time when all our beautiful dreams must go to sleep. | Но тут, естественно, пришел рассвет, Рассвет и это время, когда все наши красивые мечты должны уснуть. |
Are you interviewing at "Daybreak"? | Вы на собеседование в "Рассвет"? |
I refuse to accept the view that Ukraine is so tragically bound to the starless midnight of communism's legacy that we can never see the bright daybreak of peace and true European unity. | Я отказываюсь принимать точку зрения, что Украина так безнадежно привязана к беззвездной тьме коммунистического наследия, что никогда не сможет увидеть яркий рассвет мира и истинного европейского единства. |
All that and more, coming up on... "Daybreak". | Это и многое другое - в программе "Рассвет". |
And we are so impressed with what you have done with "Daybreak". | Ваша работа в программе "Рассвет" оставила глубокое впечатление. |
Monday overnight, midnight to daybreak? | Вечер понедельника, где вы были с полуночи до утра? |
And this lady, we have now only till daybreak before her people and the lawyers arrive to set her free. | О леди Мы должны до утра, когда твой и юристы выпустит. |
Look the planets don't align for your pagan party until daybreak tomorrow. | Слушай планеты не встанут в ряд для твоей языческой вечеринки до завтрашнего утра. |
A number of witnesses, some of them recently interviewed for the first time, have recounted how local people tried to reach the wreckage during the night and how next morning, not long after daybreak (i.e. around 6 a.m.), they found it. | Ряд свидетелей, некоторые из которых были не так давно опрошены в первый раз, рассказали, что местные жители пытались добраться до места катастрофы ночью и что наутро, вскоре после рассвета (т. е. около 6 часов утра), они его нашли. |
Questioning for many hours at night, sometimes until daybreak; | вызовы на допросы в ночное время, причем эти допросы могут продолжаться в течение нескольких часов, иногда до утра; |
We may get a cast of our man's boot print come daybreak. | Когда рассветет, мы сможем найти отпечатки обуви этого человека. |
I say we rest here for a while, then we keep moving until daybreak. | Предлагаю: нам надо отдохнуть немного, а потом идти дальше, пока не рассветет. |
I'll just wait for daybreak, here in the classroom. | Я посижу тут, пока не рассветет. |
Can I stay here till daybreak? | Можно я останусь тут пока не рассветет? |
All accounts are managed by Daybreak Game Company. | Все учетные записи управляются компанией Daybreak Game Company. |
Higurashi Daybreak - A 3D third-person shooter based on Higurashi no Naku Koro ni co-authored by 07th Expansion. | «Higurashi Daybreak» - 3D-шутер от третьего лица, основанный на «Higurashi no Naku Koro ni», создан совместно с 07th Expansion. |
Mark Anderson has since been replaced by Jens Andersen, who was promoted to Executive Creative Director of Daybreak Game Company with S.J. Mueller creative director. | С тех пор Марка Андерсона сменил Йенс Андерсен, который был назначен исполнительным директором компании Daybreak Game Company. |
Developed by Daybreak Game Company and co-published by Daybreak Game Company and WB Games, the game was released on January 11, 2011. | Разработана компанией Daybreak Game Company и совместно опубликована компаниями Daybreak Game Company и WB Games 11 января 2011 года. |
The Red Line, which originally opened in 2001 and was expanded in 2011, runs from the University of Utah, south-west through Salt Lake to the community of Daybreak in South Jordan. | Красная линия, которая заработала в 2001 году и была расширена в 2011, берёт своё начало от Университета Юты и проходит через Солт-Лейк-Сити в юго-восточном направлении до района Daybreak. |