Английский - русский
Перевод слова Day-off

Перевод day-off с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Выходной (примеров 689)
Here, take another day off. Держи. Возьми еще один выходной.
Why couldn't you have just taken one day off? Почему вы просто не взяли один выходной день?
The world's not going to end because Audrey Parker took a day off and had a picnic with me. Послушай, мир не рухнет из-за того, что Одри Паркер взяла выходной и пошла со мной на пикник.
Well, you loaned out a plane without running it by us, and you gave a pilot and our head mechanic the day off without telling anybody. Ну, ты одолжил самолет в обход нас, и ты дал пилоту и главному механику выходной никому не сказав.
Subsequently, chapter 4 of the above mentioned article stipulates that one of the parents (guardian, trustee) educating a disabled child is entitled to one additional day off per month upon written request, preserving the average salary on the employer's account. Далее в разделе 4 вышеуказанной статьи предусматривается, что один из родителей (а также опекун, попечитель), занимающийся воспитанием ребенка-инвалида, имеет право на один дополнительный выходной день в месяц, предоставляемый на основании его письменного заявления с сохранением выплачиваемой работодателем средней заработной платы.
Больше примеров...
Выходные (примеров 122)
Well, they've got special ones who work on their days off. Есть адвокаты, которые работают в выходные.
The norms concerning days off introduced in this chapter are in accordance with the international norms and are applied to all wage earners of the national economy. Глава V включает 20 статей, касающихся перерывов для отдыха, выходных дней, запрещения работы в выходные дни, компенсации за работу в выходные дни и т.д. Закрепленные в этой главе нормы соответствуют международным стандартам, и их действие распространяется на всех трудящихся страны.
He put on the groom's uniform on his day off, then he'd be the groom that day. Он только надевал форму грума в выходные дни и изображал из себя.
Days off from work or school may be granted provided the time of absence is made up for without additional compensation for work on public holidays or in overtime hours. Свободные от работы или школы дни могут предоставляться при условии, что время отсутствия не будет дополнительно компенсироваться работой в государственные выходные или в сверхурочное время.
Introduction of the principle that additional days off, the so-called "Saturdays off", are not included in the leave; введение принципа, в соответствии с которым так называемые "субботние дополнительные выходные дни" не учитываются при расчете продолжительности отпуска;
Больше примеров...