The idea for the Global Compact had grown out of a speech delivered by the Secretary-General at the Davos World Economic Forum. | Идея Глобального договора была высказана в речи Генерального секретаря на Всемирном экономическом форуме в Давосе. |
At a meeting in Davos in January, I assured then President-elect Saakashvili of the United Nations continuing commitment to a lasting settlement with full respect for the sovereignty and territorial integrity of Georgia, and encouraged him to maintain the dialogue with the Abkhaz side. | На состоявшейся в январе в Давосе встрече я заверил являвшегося на тот момент избранным президента Саакашвили в неизменной приверженности Организации Объединенных Наций прочному урегулированию при полном уважении суверенитета и территориальной целостности Грузии и призвал его поддерживать диалог с абхазской стороной. |
The second trend underlined at Davos is the return of the state. | Вторая тенденция, которая получила свои очертания в Давосе - это возврат влияния государства. |
ROME - When the captains of business and industry meet in Davos for the World Economic Forum this month, the devastation caused by the recent earthquake in Haiti will be near the top of their agenda. | РИМ. Когда в этом месяце лидеры бизнеса и промышленности встретятся в Давосе для проведения Всемирного экономического форума, разрушения, вызванные недавним землетрясением на Гаити, будут в верхней части списка обсуждаемых ими проблем. |
Still, the worry at Davos was that there would be a retreat from even our flawed globalization, and that poor countries would suffer the most. | Однако в Давосе прозвучали опасения насчёт того, что существует вероятность ослабления даже нашей несовершенной глобализации и что бедные страны пострадают больше всего. |
DAVOS - Today's world seems more risk-laden than ever. | ДАВОС - Сегодняшний мир, кажется более обремененный рисками, чем когда-либо. |
As Hand, Davos convinces Stannis to help the Watch against the wildling army. | В этой должности Давос уговаривает Станниса помочь Дозору в битве против армии одичалых. |
In 1890, the Davos hotelier Willem-Jan Holsboer proposed the construction of a rail link from Chur via Davos, and through a tunnel under the Scaletta Pass, to St Moritz, and then onwards via the Maloja Pass, to Chiavenna in Italy. | В 1890 году в Давосе отельер Willem-Jan Holsboer предложил построить железнодорожную линию из Кура через Давос, и туннель под перевалом Скалетта в Санкт-Мориц, а потом через перевал Малоя, в Кьявенна в Италии. |
Founded by 13 nations at Davos, Switzerland in 1957, it has members of 53 national luge associations as of 2009 and is based in Berchtesgaden, Germany. | Основана в 1957 году тринадцатью государствами в городе Давос (Швейцария), по состоянию на 2010 год, в неё входят 53 национальные саночные ассоциации, а штаб-квартира находится Берхтесгадене (Германия). |
DAVOS - At a time of lackluster global economic growth, developing countries are dusting off some old strategies - particularly the use of industrial policy to drive the development of particular sectors and turn them into engines of growth and employment. | ДАВОС - Мировой экономический рост затухает, поэтому развивающиеся страны сдувают пыль со старых стратегий, в частности, с идеи использовать промышленную политику для стимулирования развития отдельных секторов экономики и превращения их в двигатели роста и занятости. |
Lei Kung allied with Iron Fist, who defeated Davos and restored Yu-Ti's rule. | Лей Кунг присоединился к Железному Кулаку, который победил Давоса и восстановил правило Ю-Ти. |
Of course, the danger of Davos lies in this concentrated commingling of the chattering classes and the real world of politics and business. | Опасность Давоса заключается в смешении этих сконцентрированных, общающихся между собой классов с реальным миром политики и бизнеса. |
In 2000-01, he scored 41 points in 31 games as a junior and debuted in three games with Davos in the NLA. | В сезоне 2000/01 он набрал 41 очко в 31 игре за юношескую команду, и дебютировал за основной состав «Давоса». |
On the other side of the tunnel, the separate line from Davos Platz forms a junction with the Albula Railway just as both lines arrive in Filisur. | С другой стороны тоннеля отдельная железнодорожная ветка, идущая от станции Площадь Давоса (англ.), образует железнодорожный узел с Альбулийской железной дорогой, так как обе линии идут к станции Филизур. |
As he is left-handed, his Davos has the fingers of the right hand shortened, unlike in the novels where his left hand is crippled. | Из-за того что он левша, у Давоса обрублены пальцы на правой руке, в то время как в книге - на левой. |
The next day, the old and wise Prince of Orphans challenged Davos to a fight instead of his scheduled opponent, Fat Cobra. | На следующий день старый и мудрый принц сирот бросил вызов Давосу в драке вместо его запланированного оппонента «Толстая кобра». |
Stannis orders Davos and Matthos from the room, at which point Melisandre seduces Stannis and promises him a son if he will give himself completely to the Lord of Light. | Станнис приказывает Давосу и Маттосу выйти из комнаты, Мелисандра соблазняет Станниса и обещает ему сына, если он полностью отдаст себя Владыке Света. |
At night, Stannis orders Davos Seaworth to take Melisandre to shore and to be sure they are not seen. | Ночью Станнис приказывает Давосу (Лиам Каннингем) отвезти Мелисандру на берег и удостовериться, что их никто не видел. |
Once before you put your faith in Ser Davos and left me behind. | Однажды вы уже доверились сиру Давосу и не взяли меня с собой. |
Davos arrives shortly after to ask for supplies and Wildling reinforcements, but Jon refuses, reminding Davos that the Wildlings will never fight for Stannis. | Давос (Лиам Каннингем) прибывает вскоре после этого, чтобы просить припасов и подкрепления одичалых, но Джон отказывается, напоминая Давосу, что они никогда не будут сражаться за Станниса. |
Colleen then fought Davos, the second Steel Serpent, and met Spider-Man. | Затем она сражались с Давосом, вторым Стальным змеем и встретилась с Человеком-пауком. |
Ser Davos and I will ride for White Harbor tomorrow, then sail for Dragonstone. | Завтра мы с сиром Давосом отправимся в Белую Гавань и отплывем на Драконий Камень. |
That whole thing with Davos was... | Вся эта история с Давосом была... |
After Jon discusses the battle plan with Tormund and Davos, Sansa criticizes him for attacking without gathering more men and predicts that Ramsay will defeat them. | После того, как Джон обсуждает план боевых действий с Тормундом и Давосом, Санса критикует Джона за то, что он готовится атаковать, не собрав гораздо больше людей, и предупреждает его, что Рамси сможет противостоять их планам сражения. |
It takes the form of an enhanced regional service between Tirano and Chur or Davos: panoramic coaches with enlarged windows and multi-lingual (English, Italian and German) audio guide on board. | Он представляет собой расширение регионального маршрута между Тирано и Куром или Давосом: панорамные вагоны с увеличенными окнами и многоязычный (английский, итальянский и немецкий) аудио-гид на борту. |
The UNCCD 2nd Scientific Conference logo was developed by GRF Davos, approved by the secretariat, and used on conference-related documents, promotional material and the conference website. | Давосский ФГР разработал логотип второй Научной конференции КБОООН, который был утвержден секретариатом и используется на документах, имеющих отношение к конференции, рекламных материалах и веб-сайте конференции. |
Calls upon the Global Risk Forum Davos, as the selected lead institution, to mobilize partnerships with other organizations and institutions in preparing the conference and in updating the Parties through an adequate mechanism for reporting progress; | З. призывает Давосский форум по глобальным рискам в качестве выбранного ведущего учреждения организовать партнерство с другими организациями и учреждениями в процессе подготовки конференции и ознакомления Сторон с обновленной информацией с помощью надлежащего механизма предоставления информации о достигнутом прогрессе; |
Requests the Global Risk Forum Davos, as the selected lead institution, to make available on the conference website all relevant information on the outcomes of the conference at least four months before the eleventh session of the Conference of the Parties; | просит Давосский форум по глобальным рискам в качестве выбранного ведущего учреждения разместить на веб-сайте конференции всю соответствующую информацию об итогах конференции по крайней мере за четыре месяца до начала одиннадцатой сессии Конференции Сторон; |
Davos seminar, Prague, 1993 | Давосский семинар, Прага, 1993 год |
A background document, "The economics of desertification, land degradation and drought: methodologies and analysis for decision making", is being prepared for the Conference by GRF Davos. | В настоящее время Давосский ФГР подготавливает к Конференции справочный документ, озаглавленный "Экономические аспекты опустынивания, деградации земель и засухи: методологии и анализ для принятия решений". |
In this context, implementation of the Secretary-General Davos initiative would be instrumental. | В этой связи весьма полезным могло бы оказаться осуществление Давосской инициативы Генерального секретаря. |
In a speech at Davos last month, he stressed that "No one nation can manage the consequences of interdependence on its own... We need multilateral institutions that work". | В давосской речи в прошлом месяце он подчеркнул: "Ни одна страна не может сама по себе справиться с последствиями взаимозависимости... Нам нужны работающие многосторонние учреждения". |
The Davos Declaration provided firm recommendations and a clear commitment for action to respond to the climate change challenge, including the urgent adoption of a range of sustainable tourism policies. | В Давосской декларации предлагались настойчивые рекомендации и была обозначена четкая приверженность действиям в ответ на проблемы, связанные с изменением климата, включая неотложное принятие ряда мер в области политики устойчивого туризма. |
Picard is the French contribution to an international programme involving the Institut royal météorologique de Belgique, the Belgian User Support and Operation Centre and the Davos Physical Meteorological Observatory in Switzerland as scientific partners. | Мини-спутник Picard является вкладом Франции в международную программу научного партнерства с участием Бельгийского королевского института метеорологии, Бельгийского центра поддержки пользователей и операций и Давосской физической метеорологической обсерватории в Швейцарии. |
As for business leaders, despite the hefty fees they must pay to become members of the "Davos Family," they, too, keep coming because for them the Forum ultimately represents a time- and money-saving investment. | Бизнесмены, не смотря на значительные сборы, которые нужно заплатить для того, чтобы стать членом «давосской семьи», продолжают приезжать, так как для них форум, в конечном счете, представляет собой инвестиции, которые позволяют сохранить время и деньги. |
A background document, "The economics of desertification, land degradation and drought: methodologies and analysis for decision making", is being prepared for the Conference by GRF Davos. | В настоящее время Давосский ФГР подготавливает к Конференции справочный документ, озаглавленный "Экономические аспекты опустынивания, деградации земель и засухи: методологии и анализ для принятия решений". |
As part of both the communication strategy and a service level agreement between the GRF Davos and the UNCCD secretariat, it was agreed that a special website would be developed for the UNCCD 2nd Scientific Conference < >. | В качестве составной части как коммуникационной стратегии, так и соглашения об уровне обслуживания между Давосским ФГР и секретариатом КБОООН было принято решение о создании специального веб-сайта для второй Научной конференции КБОООН с адресом < >. |
While the UNCCD secretariat provides GRF Davos with the hosting infrastructure for the website, the content of the website is maintained and updated by GRF Davos. | Хотя необходимую для этого веб-сайта инфраструктуру Давосскому ФГР предоставляет секретариат КБОООН, контент сайта поддерживается и обновляется Давосским ФГР. |
At its meeting on 17 February 2012, the final complete list of 12 members of the Scientific Advisory Committee - as selected by the GRF Davos - was endorsed by the Steering Committee (see annex I, below). | На своем совещании, состоявшемся 17 февраля 2012 года, Руководящий комитет одобрил окончательный полный список 12 членов Научно-консультативного комитета, отобранных Давосским ФГР. |
The UNCCD 2nd Scientific Conference logo was developed by GRF Davos, approved by the secretariat, and used on conference-related documents, promotional material and the conference website. | Давосский ФГР разработал логотип второй Научной конференции КБОООН, который был утвержден секретариатом и используется на документах, имеющих отношение к конференции, рекламных материалах и веб-сайте конференции. |
The organization of meetings of the scientific advisory committee shall be handled by GRF Davos, in consultation with the steering committee. | Организацией совещаний научного консультативного комитета будет заниматься ФГР-Давос в консультации с руководящим комитетом. |
Agendas and relevant documentation to support the meetings of the steering committee will be prepared and circulated by the secretariat in consultation with GRF Davos. | Подготовкой и распространением повесток дня и соответствующей документации, необходимой для совещаний руководящего комитета, будет заниматься секретариат в консультации с ФГР-Давос. |
Following each meeting, a written report on the discussions and conclusions will be provided to the scientific advisory committee and steering committee members by GRF Davos. | После каждого совещания ФГР-Давос будет представлять членам научно-консультативного комитета и руководящего комитета письменный доклад, содержащий информацию о проведенных обсуждениях, а также выводы. |
Any future ordinary meetings of the steering committee, either in person or by teleconference, will be organized by the UNCCD secretariat in consultation with GRF Davos on an as-needed basis. | Любые будущие очередные совещания руководящего комитета, проводимые при личном присутствии его членов или в формате телеконференции, будут организовываться секретариатом КБОООН в консультации с ФГР-Давос по мере необходимости. |
The steering committee will provide an effective channel for information between the secretariat, GRF Davos, and the CST Bureau, enabling effective coordination of efforts in the organization of the conference, and ensuring effective working relationships. | руководящий комитет обеспечит эффективный канал передачи информации между секретариатом, ФГР-Давос и Бюро КНТ, что позволит добиться эффективной координации усилий в рамках организации конференции и создает возможность для налаживания эффективных рабочих отношений; |