| Old Tatyana had a daughter-in-law, married to Ivan. |
У бабки Татьяны невестка была за Иваном... |
| Dr Clarkson, my daughter-in-law is quite convinced you could have saved Sybil, had you been allowed to. |
Доктор Кларксон, моя невестка почти уверена, что вы могли бы спасти Сибил, если бы вам позволили это сделать. |
| If the owners of the house - in this case the in-laws - decide to sell the house, the daughter-in-law has no right to any proceedings of the sale or to live in the house after it is sold. |
Если владельцы дома - в данном случае родственники мужа - решают продать дом, то невестка не имеет никакого права на участие в процессе продажи и на проживание в доме после того, как он будет продан. |
| Daughter-in-law - Oksana Fandera (born 7 November 1967), actress. |
Невестка - Оксана Фандера (род. 7 ноября 1967) - актриса. |
| She often organized home concerts, in which Ekaterina Romanovna Dashkova, her daughter-in-law, participated. |
На этих концертах пела ее невестка - Екатерина Романовна Дашкова. |