Exports column values from rows in a dataset to files. | Экспортирует значения столбца из строк набора данных в файлы. |
By this dataset 42000 records did not have national IDs; this was 12.2 per cent. | Из этого набора данных национальных идентификационных номеров не имели 42000 позиций. |
This work has also served to updating the global FRA dataset. | Результаты этой работы были также использованы для обновления набора данных глобальной ОЛР. |
Following the publication in December 2008 of a dataset on homicides in various countries, UNODC published updated figures early in 2010, drawing on multiple sources for the period 2003-2008. | После опубликования в декабре 2008 года набора данных об убийствах в различных странах ЮНОДК в начале 2010 года издало обновленные данные за 2003-2008 годы на основе информации, полученной из многочисленных источников. |
Creator of dataset (in case of electronic databases) | Составитель набора данных (для электронных баз данных) |
Only data variables necessary to support these purposes should be included in the dataset for the approved data integration work; | В набор данных следует включать только те переменные параметры данных, которые необходимы для поддержки этих целей в отношении утвержденной деятельности по интеграции данных; |
In a typical machine learning application, practitioners must apply the appropriate data pre-processing, feature engineering, feature extraction, and feature selection methods that make the dataset amenable for machine learning. | В типичном приложении обучения машины практический работник должен применить подходящие методы предварительной обработки данных, конструирования признаков, выделения признаков и выбора признаков, которые делают набор данных пригодным для обучения машин. |
At the request of some experts, the expert from EC offered to send the dataset already collected, only to the Contracting Parties to the 1958 Agreement upon request (). | По просьбе некоторых экспертов эксперт от ЕК направит уже имеющийся набор данных, но только Договаривающимся сторонам Соглашения 1958 года по их запросу (). |
However, IOM set the condition that its data should be incorporated in the model in a geo-statistically processed form (kriging) that would prevent the original dataset from being derived from any published material. | Однако ИОМ выдвинул условие: его данные должны быть включены в модель в геостатитически обработанной форме (кригинг), чтобы из каких-либо обнародованных материалов нельзя было вывести исходный набор данных. |
The WOA dataset is primarily available as compressed ASCII, but since WOA 2005 a netCDF version has also been produced. | Этот набор данных используется в качествев формате ASCII, но в 2005 данные в формате netcdf версии также были произведены. |
Configure the properties used to look up values in a reference table and learn the frequency that terms appear in a dataset. | Задайте параметры, используемые при поиске значений в ссылочной таблице и определении частоты, с которой термин встречается в наборе данных. |
Adds audit information to rows in a dataset. | Добавляет данные аудита к строкам в наборе данных. |
There is a key distinction between regular users, who integrate this information to perform their analyses, and intruders, who try to maximise their knowledge of specific items in the dataset. | Существует ключевое различие между обычными пользователями, которые интегрируют эту информацию для проведения своего анализа, и "взломщиками", которые стремятся добиться максимального знания конкретных элементов в наборе данных. |
In one data set, a value of 1.1 may already be an outlier, in another dataset and parameterization (with strong local fluctuations) a value of 2 could still be an inlier. | В одном наборе данных значение 1,1 может уже означать выбросом, в другом наборе данных и параметризации (с сильными локальными флуктуациями) значение 2 может ещё означать внутренность. |
According to this definition, differential privacy is a condition on the release mechanism (i.e., the trusted party releasing information about the dataset) and not on the dataset itself. | В соответствии с этим определением дифференциальная приватность является условием механизма публикации данных (то есть определяется доверенной стороной, выпускающей информацию о наборе данных), а не самим набором. |
As a final step we are offered to create DataSet. | На завершающем шаге нам предлагают создать DataSet. |
DataSet class serves for storing the database data in memory. | Класс DataSet служит для хранения данных, загруженных из базы, в памяти. |
While coding this handler I encountered the following problem: after editing data via TextBox the changes do not transferred to DataSet and DataSet.HasChanges() method always returns false. | В процессе написания кода передачи изменений в БД я столкнулся со следующей проблемой: при редактировании связанных данных через TextBox изменения не передавались в DataSet и метод DataSet.HasChanges() всегда возвращал false. |
In ADO.Net Library there is a large set of components for the work with data: DataGrid, DataView, TableAdapter, OLE DB components, built-in masters and utilities (Server Explorer, Data connection wizard, DataSet designer) and other tools. | В состав библиотеки ADO.Net входит большой набор компонентов для работы с данными: DataGrid, DataView, TableAdapter, OLE DB компоненты, встроенные мастера и утилиты (Server Explorer, Data connection wizard, дизайнер DataSet) и другие средства. |
This DataSet tables reading mode may be useful when the general methods for unconnected data source and data formed by OleDbCommand.ExecuteReader() in connected mode is used. | Этот способ чтения таблиц DataSet может быть полезен, когда используются общие методы для отсоединенного источника данных и данных, которые формируются в подсоединенном режиме (OleDbCommand.ExecuteReader()). К примеру, такая ситуация нередкость, когда операции работы с базой данных нужно вынести в веб-сервис. |