| Who thinks freedom is a pretty darn good thing? | Кто думает, что свобода - чертовски хорошая штука? |
| I'm so darn glad he let me try it again 'Cause my last time on earth I lived a whole world of sin I'm so glad that I know more than I knew then | Я так чертовски рад, он позволил все начать сначала потому что последний раз, когда я был на земле, я жил в грехах я так рад, что сейчас я знаю больше, чем знал тогда |
| You're so darn good. | Ты так чертовски хорош. |
| It's in there pretty darn good. | Это так чертовски хорошо. |
| Darn fine day for churching. | Чертовски прекрасный день чтобы сходить в церковь. |
| The schoolteacher, darn it. | Школьный учитель, черт его побери. |
| Darn, I could use a little play tonight. | Черт, мне нужна разрядка. |
| He's actually pretty darn good. | Он, черт возьми, хорош. |
| Darn that Annabelle, she ruins everything! | Черт подери эту Анабель, она все рушит! |
| Darn it if I don't just miss you. | И, черт возьми, скучал по тебе. |
| Darn, all those jobs are awesome. | Проклятье. Все эти работы восхитительны. |
| No. Darn, this is going to be bad... | Проклятье, это очень плохо! |
| Darn it, don't crowd! | Проклятье, не толпитесь! |
| Darn it, why does he delay? | Проклятье, почему он медлит? |
| Darn right, honey. | Проклятье, мой дорогой. |
| He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
| Darn light still doesn't work! | Чёртов свет всё ещё не работает! |
| I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
| She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
| The whole darn town will turn out! | Весь чёртов городишко будет стоять вверх дном. |
| And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
| That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
| Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
| Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
| I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
| That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
| No. Give the darn truffle. | Дай мне этот проклятый трюфель. |
| I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
| That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
| This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
| With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
| Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
| Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
| This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
| darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |