| And this is really darn fast. | И это и правда чертовски быстро. |
| He's a nice guy and a darn good worker. | Красивый парень, и чертовски хороший работник. |
| She'd be a darn sight unhappier if the marriage doesn't go ahead. | Она будет чертовски несчастнее, если этот брак не состоится. |
| You're darn right it was cool! | Ты чертовски прав, это круто! |
| Who thinks freedom is a pretty darn good thing? | Кто думает, что свобода - чертовски хорошая штука? |
| Darn it, we forgot to ask them to leave us some light. | Черт, забыли попросить их оставить нам лампу. |
| Darn it, why is this so hard? | Черт, ну почему так сложно? |
| Darn it... still nothing? | Черт... еще ничего нет? |
| If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me. | Если Вуди говорит что все нормально, то черт возьми, мне этого хватает. |
| Darn it, I forgot to turn on the burglar alarm. | Черт возьми, Полин, я забыл включить сигнализацию. |
| He knows darn well that's my money. | Проклятье, он знает, что это мои деньги. |
| Darn, all those jobs are awesome. | Проклятье. Все эти работы восхитительны. |
| Darn it, I can't find the receipts. | Проклятье, никак не могу найти чеки! |
| Darn it, they're stuck. | Проклятье, они застряли. |
| Darn it, why does he delay? | Проклятье, почему он медлит? |
| Darn light still doesn't work! | Чёртов свет всё ещё не работает! |
| I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
| It's that darn ghost again! | Опять этот чёртов призрак. |
| She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
| The whole darn town will turn out! | Весь чёртов городишко будет стоять вверх дном. |
| And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
| That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
| Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
| Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
| I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
| That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
| I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
| That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
| This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
| He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
| With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
| Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
| Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
| This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
| darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |