| He's a nice guy and a darn good worker. | Красивый парень, и чертовски хороший работник. |
| Well, if he does, he's a darn sight cleverer than the rest of us. | Ну, если да, то он чертовски умнее всех нас. |
| In my book, that makes me pretty darn successful. | Как по мне, я чертовски успешен. |
| that seemed pretty darn unlikely. | Это кажется чертовски маловероятным. |
| Yes, it's too darn cold. | Да, тут чертовски холодно. |
| Darn it all, we're going to have to cancel Operation Recolonize. | Черт, нам придется отменить операцию "Реколонизация". |
| Darn it, I knew it'd be too easy. | Черт, так и знал, что это просто. |
| The schoolteacher, darn it. | Школьный учитель, черт его побери. |
| Darn it... still nothing? | Черт... еще ничего нет? |
| I've had two myself and, darn it, if it isn't hard to fit back into your favorite... | У меня самой было двое, и черт возьми, так сложно снова влезть в свои любимые... |
| Darn it, I can't find the receipts. | Проклятье, никак не могу найти чеки! |
| We're losing her, darn it! | Проклятье, мы его теряем. |
| No. Darn, this is going to be bad... | Проклятье, это очень плохо! |
| Darn it, they're stuck. | Проклятье, они застряли. |
| He's got the keys to the house, darn it all! | Ключи от дома у него! Проклятье! |
| He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
| It's that darn charter. | Это всё этот чёртов устав. |
| I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
| She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
| The whole darn town will turn out! | Весь чёртов городишко будет стоять вверх дном. |
| And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
| That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
| Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
| Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
| I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
| That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
| I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
| That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
| This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
| He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
| With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
| Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
| Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
| This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
| darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |