| Well, we darn sure know it and we're not home. | И я чертовски уверен, что знаю это место очень хорошо, Но, это не дом. |
| And I'm sorry. I know that it's darn hard, but we... we just... we want to make things easier. | И простите, я знаю, что это чертовски сложно, но мы... |
| It's just, you're so darn smart. | Просто ты чертовски умная. |
| that seemed pretty darn unlikely. | Это кажется чертовски маловероятным. |
| It's pretty darn good. | Это чертовски хорошо написано. |
| Darn it, if I cannot remember the size that I got... | Черт, а я не помню, какой размер покупала... |
| Darn it, I was just about to fall asleep. | Черт, я только-только заснула. |
| And darn sure do a lot more than FEMA did | И черт, я уверен, что сделал бы там гораздо больше, чем ФЕМА |
| You lose your wife, the nights get darn cold. | Ты потерял жену, ночи, черт возьми, стали холоднее. |
| Darn it if I don't just miss you. | И, черт возьми, скучал по тебе. |
| Darn, I think I left something on the table. | Проклятье, похоже я что-то забыл на столе. |
| Darn it, I can't find the receipts. | Проклятье, никак не могу найти чеки! |
| Darn it, they're stuck. | Проклятье, они застряли. |
| Darn right, honey. | Проклятье, мой дорогой. |
| He's got the keys to the house, darn it all! | Ключи от дома у него! Проклятье! |
| He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
| It's that darn charter. | Это всё этот чёртов устав. |
| I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
| It's that darn ghost again! | Опять этот чёртов призрак. |
| She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
| And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
| That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
| Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
| Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
| I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
| That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
| No. Give the darn truffle. | Дай мне этот проклятый трюфель. |
| That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
| This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
| He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
| With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
| Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
| Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
| This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
| darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |