You're darn right it was cool! | Ты чертовски прав, это круто! |
In my book, that makes me pretty darn successful. | Как по мне, я чертовски успешен. |
Well, it can be pretty darn pure. | она может быть чертовски чистой. |
The world looked pretty darn good sitting on a haystack in the back of a Ford F-150 as a member of the Corn Queen's court. | Мир показался мне чертовски неплохим, когда я сидела на стоге сена в кузове пикапа Форд Ф-150 в качестве фрейлины при дворе Королевы Кукурузы. |
A fella that just beat Snopes in a trade ought to feel pretty darn good. | Тот, кто сумел со Сноупсом сторговаться, верно, чертовски хорошо себя чувствует. |
Darn, I have cheerleader practice tonight. | Черт, у меня сегодня черлидерская тренировка. |
Darn it, I forgot my cardigan. | Черт, я забыл свой жакет. |
Snirkle! Darn it, Snirkles, I can't have fun right now! | Сниркл, черт побери, сейчас мне некогда развлекаться |
I've had two myself and, darn it, if it isn't hard to fit back into your favorite... | У меня самой было двое, и черт возьми, так сложно снова влезть в свои любимые... |
If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me. | Если Вуди говорит что все нормально, то черт возьми, мне этого хватает. |
Darn it, I can't find the receipts. | Проклятье, никак не могу найти чеки! |
We're losing her, darn it! | Проклятье, мы его теряем. |
Darn it, they're stuck. | Проклятье, они застряли. |
Darn it, don't crowd! | Проклятье, не толпитесь! |
Darn right, honey. | Проклятье, мой дорогой. |
He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
Darn light still doesn't work! | Чёртов свет всё ещё не работает! |
I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
It's that darn ghost again! | Опять этот чёртов призрак. |
She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
No. Give the darn truffle. | Дай мне этот проклятый трюфель. |
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |