Ned is a wonderful, caring man, and a darn good neighbor. | Нед - замечательный, чуткий человек и чертовски хороший сосед. |
You're darn right it was cool! | Ты чертовски прав, это круто! |
Who thinks freedom is a pretty darn good thing? | Кто думает, что свобода - чертовски хорошая штука? |
It is your first time with her, and if the first time doesn't go well well then, that's pretty darn hard to recover from. | Это твой первый раз с ней и если что-то пойдет не так в первый раз ну, тогда будет уже чертовски трудно что-то исправить. |
Darn good to see you, boys. | Чертовски рад видеть вас, ребята. |
Darn it, if I cannot remember the size that I got... | Черт, а я не помню, какой размер покупала... |
Darn it, why is this so hard? | Черт, ну почему так сложно? |
Darn, it's password protected. | Черт, защищено паролем. |
Darn right I do! | Конечно, черт возьми! |
You lose your wife, the nights get darn cold. | Ты потерял жену, ночи, черт возьми, стали холоднее. |
Darn it, I can't find the receipts. | Проклятье, никак не могу найти чеки! |
Darn it, they're stuck. | Проклятье, они застряли. |
Darn it, don't crowd! | Проклятье, не толпитесь! |
Darn right, honey. | Проклятье, мой дорогой. |
He's got the keys to the house, darn it all! | Ключи от дома у него! Проклятье! |
He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
Darn light still doesn't work! | Чёртов свет всё ещё не работает! |
I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
It's that darn ghost again! | Опять этот чёртов призрак. |
She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan | Он увидел проклятый мульт и теперь готов стать ку-клус-клановцем |
With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |