You darn well know whose fault it was. | Ты чертовски хорошо знаешь, чья здесь вина. |
Not as much as this deep-fried calamari, but pretty darn close. | Не так сильно как этих кальмаров во фритюре, но чертовски близко. |
You're darn right I'm mad. | Ты чертовски прав... (звук двигателя) |
Darn clever these Earthmen, wouldn't you say? Yes. | Чертовски умные эти земляне, верно? |
Darn nice of her too. | Чертовски мило с ее стороны! |
Darn right I do! | Конечно, черт возьми! |
Darn, darn, darn, darny-darn! | Черт, черт, черт побери! |
I've had two myself and, darn it, if it isn't hard to fit back into your favorite... | У меня самой было двое, и черт возьми, так сложно снова влезть в свои любимые... |
You broke the darn... | Ты его сломал, черт подери. |
I mean, darn it. | Я имею в виду, черт возьми. |
"darn it, now I don't know where I am." | "Проклятье, теперь я не знаю, где нахожусь". |
Darn, I think I left something on the table. | Проклятье, похоже я что-то забыл на столе. |
No. Darn, this is going to be bad... | Проклятье, это очень плохо! |
Darn it, why does he delay? | Проклятье, почему он медлит? |
He's got the keys to the house, darn it all! | Ключи от дома у него! Проклятье! |
He saw the darn cartoon And now he's off to join the Klan | Но посмотрел тот чёртов фильм, и сбился он с пути! |
It's that darn charter. | Это всё этот чёртов устав. |
I answered the darn... | Я отвеил на чёртов... |
It's that darn ghost again! | Опять этот чёртов призрак. |
She yarn-bombed our darn barn! | Она оплела наш чёртов гадюшник! |
And getting really, really close, pretty darn satisfying. | И от того, что удалось подобраться так близко уже офигенно приятно. |
That is a darn tasty burger. | Это офигенно вкусный бургер! |
Makes no odds to me whose socks I darn. | Мне без разницы, чьи носки штопать. |
Don't you have socks to darn? | У тебя нет носков, чтобы их штопать? |
I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. | Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу. |
That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
No. Give the darn truffle. | Дай мне этот проклятый трюфель. |
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. | Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг. |
That darn barbecue, I swear. | Это все проклятый барбекю. |
This darn finger of mine! | Этот мой проклятый палец! |
With that figure, if you weren't so darn lazy... | С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень... |
Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not. | Ну мне просто интересно, сделана эта чертова книга или нет. |
Where are you, you darn fool cat? | Где ты чертова кошка? |
This darn Medal of Honor. | Эта чертова медаль за отвагу. |
darn it all, I could have sworn there was a room right here - | Могу поклясться, эта чертова комната была прямо здесь |