In 1656 he participated in the relief of Gdańsk (Danzig). |
В 1656 он участвовал в помощи Гданьску (Данцигу). |
You said you were going to Danzig! |
Ты сказал что собираешься к Данцигу! |
You were supposed to go to Danzig! |
Ты должен был пойти к Данцигу! |
His career alternated between periods of academic historical research and diplomatic postings; the most prominent of the latter were League of Nations High Commissioner for the Free City of Danzig (1937-39) and President of the International Committee of the Red Cross (1945-48). |
Знаменит не только академическими историческими исследованиями, но и дипломатической работой, прежде всего в качестве Верховного комиссара Лиги Наций при обсуждении вопросов по Вольному городу Данцигу (1937-39) и президента Международного комитета Красного Креста (1945-1948). |
When we pull out tomorrow,... why don't we just tell Danzig we're quitting? |
Когда завтра мы будем выезжать... почему бы нам просто не сказать Данцигу что мы увольняемся? |
First they unsuccessfully besieged Konitz (Chojnice) for six weeks, then moved north to Schwetz (Świecie) and Danzig (Gdańsk). |
Сначала они предприняли безуспешную шестимесячную осаду Кёница, потом продвинулись на север к Швецу и Данцигу. |
By April 1942, Puusepp completed 30 nighttime strategic bombing missions against Berlin, Danzig, and Königsberg. |
К апрелю 1942 года Эндель Пусэп совершил 30 ночных боевых вылетов, нанеся бомбовые удары по Берлину, Данцигу и Кёнигсбергу. |
With the fall of the Silesian fortress of Schweidnitz to Vandamme on 11 April, the large siege guns there were transferred to Danzig, arriving on 21 April. |
После того, как 11 апреля Вандам взял крепость Швайдниц в Силезии, оттуда к Данцигу были отправлены большие осадные орудия, прибывшие 21 апреля. |