| Danzig had an early history of independence. | Данциг имел давние традиции государственной самостоятельности. |
| Condor arrived in Danzig on 30 March 1914, where she was placed out of service. | 30 марта 1914 «Кондор» прибыл в Данциг и был отстранён от службы. |
| Danzig reached the stricken cruiser Ariadne shortly before 15:00 and lowered boats to rescue survivors. | Около 15.00 «Данциг» подошёл к подбитому крейсеру «Ариадне» и спустил шлюпки, чтобы подобрать выживших. |
| Stralsund and Danzig returned and rescued most of the crew of Ariadne. | «Штральзунд» и «Данциг» вернулись и спасли большую часть экипажа «Ариадне». |
| The Danzig (Gdańsk) area became the city state Free City of Danzig. | Гданьск (Данциг) стал свободным городом. |
| Yes, I shall bravely fight it must be for Danzig! | Да, если бы я должен был смело спорить, То это могло бы быть только из-за Данцига! |
| Finally, with regard to the establishment of the Free City of Danzig, which constituted a sui generis type of territorial change, different from the territorial transfers mentioned above, article 105 of the Treaty of Versailles provided that: | И наконец, в отношении создания Вольного города Данцига, что представляет собой особый вид территориального изменения, отличный от вышеуказанных передач территорий, в статье 105 Версальского договора было предусмотрено следующее: |
| With regard to the view expressed by the Permanent Court of International Justice in 1932 in the case of the Treatment of Polish nationals in Danzig, it should be pointed out that the 1969 Convention adopted a more nuanced position in this respect. | Ссылаясь на заключение Постоянной палаты Международного Правосудия, вынесенное в 1932 году по делу об обращении с польскими гражданами на территории Данцига, следует, тем не менее, отметить, что в Конвенции 1969 года подход к этому вопросу является более акцентированным. |
| The area of the province was 26,056 km2, 21,237 km2 of which was annexed Danzig and Pomerelian territory. | Площадь провинции составляла 26056 км², из которых только площадь оккупированных территорий Данцига и Восточного Поморья составляла 21237 км². |
| The Gold reserves of the Bank of Danzig declined from 30 million Gulden in 1933 to 13 million in 1935 and the foreign asset reserve from 10 million to 250,000 Gulden. | Данцигский гульден был девальвирован на 40 %, золотые запасы Данцига сократились с 30 млн гульденов в 1933 году до 13 млн в 1935 году, резервы в иностранных валютах - с 10 млн до 250 тыс. гульденов. |
| Becker was born in Neuteich, Free City of Danzig (today Nowy Staw, Poland) to a German family. | Беккер родилась в Нютайке, Вольном городе Данциге (современный Новы-Став, Польша) в немецкой семье. |
| While in that position, he was also active in a leading role in the ICRC, traveling to Germany several times to negotiate for better treatment of civilians and prisoners, in part using the contacts gained during his two years as High Commissioner in Danzig. | Хотя он также играл ведущую роль в Красном кресте, путешествуя несколько раз по Германии, чтобы договориться об улучшении обращения с гражданскими лицами и заключенными, в частности, используя связи, накопленные в ходе его двухлетней работы в качестве Верховного комиссара в Данциге. |
| Five cases were submitted by the League Council to the Permanent Court for advisory opinions: three concerning German minorities in Poland, one concerning the Polish minority in Danzig and one concerning the Greek minority in Albania. | Совет Лиги передал на рассмотрение Постоянной палаты пять дел для вынесения консультативных заключений: три дела касались немецких меньшинств в Польше, одно - польского меньшинства в Данциге и одно - греческого меньшинства в Албании. |
| His protests against William's rule peaked at Danzig on 4 June 1863, where at an official reception in the city he loudly denounced Bismarck's restrictions on freedom of the press. | Его протестное настроение достигло пика в Данциге 4 июня 1863 года, когда Фридрих на официальном приёме он в полный голос осудил ограничения Бисмарком свободы прессы. |
| Yes, I shall blessedly die, it must be in Danzig! | Да, если мне потребуется жить счастливо, То это должно быть в Данциге! |
| Danzig, hold him, please. | Дэнзиг, держи его, пожалуйста. |
| Danzig opened the door for his girlfriend, shooter pushes past, rips him off. | Дэнзиг открыл дверь своей девушке, стрелок попадает внутрь и грабит его. |
| Reed Danzig ever rip you off, Mr. Ainge? | Рид Дэнзиг когда-нибудь кидал вас, мистер Эйнч? |
| Does Danzig come here often? | А Дэнзиг часто сюда приходит? |
| The last three times Danzig was arrested, he was bonded out by a Matthew Markum. | Последние три раза, когда Дэнзиг был арестован, за него вносил залог Мэттью Маркум. |
| In 1656 he participated in the relief of Gdańsk (Danzig). | В 1656 он участвовал в помощи Гданьску (Данцигу). |
| You were supposed to go to Danzig! | Ты должен был пойти к Данцигу! |
| His career alternated between periods of academic historical research and diplomatic postings; the most prominent of the latter were League of Nations High Commissioner for the Free City of Danzig (1937-39) and President of the International Committee of the Red Cross (1945-48). | Знаменит не только академическими историческими исследованиями, но и дипломатической работой, прежде всего в качестве Верховного комиссара Лиги Наций при обсуждении вопросов по Вольному городу Данцигу (1937-39) и президента Международного комитета Красного Креста (1945-1948). |
| When we pull out tomorrow,... why don't we just tell Danzig we're quitting? | Когда завтра мы будем выезжать... почему бы нам просто не сказать Данцигу что мы увольняемся? |
| With the fall of the Silesian fortress of Schweidnitz to Vandamme on 11 April, the large siege guns there were transferred to Danzig, arriving on 21 April. | После того, как 11 апреля Вандам взял крепость Швайдниц в Силезии, оттуда к Данцигу были отправлены большие осадные орудия, прибывшие 21 апреля. |
| Listen, I'll talk to Danzig. | Послушай, я поговорю с Данцигом. |
| I was on my way to speak to Danzig. | Шел поговорить с Данцигом. |
| There is a record company owned by Glenn Danzig under the same name. | Это единственный студийный кавер с Гленном Данцигом в составе группы. |
| Until June 1933, the High Commissioner decided in 66 cases of dispute between Danzig and Poland; in 54 cases one of the parties appealed to the Permanent Court of International Justice. | До июня 1933 года комиссар Лиги Наций рассмотрел 66 споров между Данцигом и Польшей, после чего летом 1933 года стороны договорились обращаться со своими претензиями в международный суд. |
| In 1990, the band's sophomore effort Danzig II: Lucifuge marked an immediate change in musical direction. | В 1990-м их следующий альбом - «Danzig II - Lucifuge» ознаменовал резкую смену стиля, более глубокое погружение в блюз. |
| For the next few years, Danzig was tied up in a legal battle with Rubin over the rights to unreleased material the band recorded for American Recordings. | Следующие пару лет Danzig были заняты судебными препирательствами с Риком Рубином насчёт прав на неизданный материал группы, записанный на American Recordings. |
| Heavy metal acts Slayer and Danzig also enjoyed notable commercial success, with Slayer in particular having several gold certified albums. | Альбомы хеви-металлических групп Slayer и Danzig также были коммерчески успешны, получив сертификаты о золотом статусе сразу в нескольких странах. |
| Danzig and Danzig II: Lucifuge sales are only from May 1991 until June 2007. | Тиражи Danzig и Danzig II: Lucifuge с мая 1991 по июнь 2007. |
| To reflect the change in musical direction, and to avoid having to ever start anew in the event of future lineup changes, Danzig decided to change the name of Samhain to his own surname, Danzig. | Чтобы отразить изменение музыкального направления и чтобы избежать необходимости когда-либо начинать заново в случае будущих перемен в составе, Данциг решает поменять название группы с Samhain на свою собственную фамилию, Danzig. |