No, Mr Danbury, I'm a solicitor scorned. | Нет, мистер Дэнбери, я отвергнутый поверенный. |
You know, I never really met my parents, either, Danbury. | Дэнбери, я ведь тоже никогда не видел своих родителей. |
What do your parents do, Danbury? | Дэнбери, чем занимаются твои родители? |
Henry's daughter, Sybil Ludington (1761-1839), was famous for risking her life when she was 16 years old to warn the American militia that British troops were burning Danbury, Connecticut. | Дочь Генри, Сибил Ладингтон (1761-1839), прославилась тем, что в возрасте 16 лет рисковала жизнью, чтобы предупредить американскую милицию, что британские войска сожгли Дэнбери в штате Коннектикут. |
When Deathlok infiltrated the Danbury Maximum Security Federal Penitentiary to confront Harlan Ryker, Warwolf also showed up and targeted Cybertek's account manager John Rozum. | Когда Детлок проник в Пенсионный фонд максимальной безопасности в Дэнбери, для того чтобы встретиться с Харлоном Райкером, Вервольф нашёл их, взяв оружие нацелился на менеджера аккаунта Кибертека Джона Розума. |
On the menu today is a runner from Danbury, Connecticut. | Сегодня в меню беглец из Данбери, Коннектикут. |
Next bus for Danbury leaves in 20 minutes, Sarge. | Следующий автобус до Данбери отходит через 20 минут, сержант. |
Ellie asked me how far Danbury, Connecticut was. | Элли спросила меня, как далеко Данбери, Коннектикут. |
The Bridge Programme in Danbury is a model programme that should be followed in other jurisdictions. | Программа "Бридж" в Данбери представляет собой типовую программу, которую следует использовать в других судебных округах. |
1986-present Violence, Aggression and Terrorism (Danbury, Connecticut) | 1986 год по настоящее время "Насилие, агрессия и терроризм" (Данбери, штат Коннектикут). |
Mr. Ross, you are an inmate here at Danbury, is that correct? | Мистер Росс, вы заключенный в Денбери, верно? |
You stay here at Danbury, you do five more years, and if Mike so much as gets a pebble in his shoe, you go back to door number one. | Ты останешься в Денбери, отсидишь еще 5 лет, но если Майку хоть камушек в обувь попадёт, мы вернёмся к первому варианту. |
Federal Correctional Institution, Danbury. | Федеральная тюрьма в Денбери. |
Gallo's files said he got an extra five years for assault with a deadly weapon while he was at Danbury. | В деле Галло написано, что он получил дополнительно 5 лет за нападение с оружием в Денбери. |
Then, Mr. Ross, you have 72 hours to report to Danbury Federal Prison. | Тогда, мистер Росс, у вас 72 часа до отправления в федеральную тюрьму Денбери. Костюмы в законе 5 сезон 16 серия - ФИНАЛ 25-й час |