| Antonio attended course in the Accademia as a pupil of Pompeo Marino Molmenti, and as a colleague of the sculptor Antonio Dal Zotto and the Armenian painter and engraver Edgar Chahine. | Антонио посещал курсы в Академии как ученик Помпео Марино Молменти и как коллега скульптора Антонио Даль Зотто и армянского художника и гравера Эдгара Шагина. |
| This used to be one of Dal Po's shirts. | Раньше её Даль По носил. |
| On June 9, 1960 and at the test site General Designer OKB-301 S. A. Lavochkin died of a heart attack. (during the test of the air defense system "Dal"). | 9 июня 1960 года на полигоне скончался от сердечного приступа Генеральный конструктор ОКБ-301 С. А. Лавочкин (во время проведения испытания системы ПВО «Даль»). |
| Mr. Heith Conn and Mr. Ernie Dal Grande, Health Canada; | Г-н Хейс Конн и г-н Эрни Даль Гранде, организация «Хелс Канада»; |
| Teacher Gong Dal has a lot of very good medicine. | Наставник Кон Даль знатный врачеватель. |
| I was just on my way to The Dal. | Я уже на пути в "Дал" |
| Members of the Vahini contend that the portrayal of their group as a branch of the Bajrang Dal is an oversimplification, and that their goals are to "dedicate ourselves to spiritual, physical, mental and knowledge development". | Сами члены «Дурга вахини» утверждают, что представление о группе как о ветви «Баджранг дал» не совсем правильно и что целью группы является «духовное, физическое и умственное развитие, получение знаний». |
| Counsel emphasizes the use of the present tense in the sentence to demonstrate that neither the existence of the Dal Khalsa nor the affiliation of the author belongs to the past. | Адвокат подчеркивает использование настоящего времени в данном предложении, чтобы показать, что ни существование группы "Дал Халса", ни принадлежность к ней автора не относятся к прошлому. |
| Dal Bello, the boyfriend, maybe. | Дал Белло, её парню. |
| Counsel further presents additional information demonstrating that the author is indeed a "high-profile militant" One is a comment made by the BBC in May 1982 characterizing the Dal Khalsa, as an anti-national, secessionist, extremist organization. | В частности, упоминается, что в своей передаче в мае 1982 года Би-би-си характеризовала группу "Дал Халса" как антигосударственную, сепаратистскую, экстремистскую организацию. |
| I locked him up myself, in the Dal. | Я собственноручно запер его в Дале. |
| My husband was bartending at the Dal. | Мой муж работал барменом в Дале. |
| No, he dropped it at the Dal. | Нет, он уронил его в Дале. |
| He's making a Sunday roast at the Dal! | Он устраивает воскресное барбекю в Дале! |
| The dal is also a place Where all fae can find sanctuary from persecution. | В Дале все фейри могут найти убежище от преследования. |