| This is why the group of plants has grown into the leading dairy holding company in Ukraine. | Именно благодаря этому группа предприятий превратилась в ведущий молочный холдинг Украины. |
| A study has shown that dairy cattle can increase their milk production by up to three percent after having soothing music played to them for twelve hours per day over a nine-week period. | Исследование показало, что молочный скот может увеличить отдачу молока до трёх процентов после прослушивания спокойной музыки по двенадцать часов в день в течении более девяти недель. |
| Over the past five years, Cuba has invested in its dairy sector, propelling national milk production to 645,000 tons in 2010, 80 per cent more than in 2005. | На протяжении последних пяти лет Куба осуществляет инвестиции в свой молочный сектор, в результате чего производство молока в стране в 2010 году возросло до 645000 тонн, на 80 процентов больше, чем было в 2005 году. |
| During the conference DAIRY WORLD-2006 representatives of Russian official and public authorities will inform Ukrainian producers about cooperation and trade with Ukraine in 2007 and answer all questions. | Во время конференции "МОЛОЧНЫЙ МИР-2006" представители официальных и общественных институтов России ответят на вопросы украинских производителей о сотрудничестве и торговле с Украиной в 2007 году. |
| "Milk Alliance" Holding is a group of companies that includes powerful dairy processing plants and popular dairy and cheese brands. | Холдинг «Молочный Альянс» это группа компаний, которая обьединяет в себе мощные предприятия по переработке молока и популярные молочные и сырные бренды. |
| I'm allergic to wheat, gluten, dairy, and cats. | На пшеницу, клейковину, молочные продукты и кошек. |
| I just need to swing by the Rite Aid and pick up something to help me process the dairy. | Мне просто нужно сбегать в аптеку и принять что-то, что поможет мне переварить молочные продукты. |
| Pretty much anything dairy is at our disposal now. | Теперь у нас будут практически любые молочные продукты. |
| Unpasteurized dairy is illegal. | Непастеризованые молочные продукты запрещены. |
| To take just one example, it is no good helping dairy farmers in a country if, at the same time, you are exporting subsidized milk powder to it. | Например, оказание помощи фермерам, производящим молочные продукты в той или иной стране, не принесет пользы, если в то же время вы экспортируете в эту страну субсидированное сухое молоко. |
| In the first year, the dairy produced 500,000 liters of milk. | В первый год работы молочная ферма произвела 500 тысяч литров молока. |
| The project involves establishing a dairy of 30,000 cows to supply 500,000 liters of milk a day, about 40% of Vietnam's present milk consumption. | Проект включает в себя строительство фермы на 30000 коров и поставку 500000 литров молока в день, что составляет ок. 40 % от общего количества настоящего потребления этого продукта во Вьетнаме. |
| Completely off the dairy. | Полный отказ от молока. |
| The invention relates to the dairy industry, in particular to the field of producing milk by reconstituting dried whole milk, dried skimmed milk or other dry mixtures based thereon for the subsequent production of a balanced reconstituted milk which is ready for direct consumption. | Изобретение относится к молочной промышленности, в частности к области получения молока путем восстановления сухого цельного молока, сухого обезжиренного молока или других сухих смесей на их базе для последующего получения сбалансированного молока восстановленного готового для непосредственного употребления в пищу. |
| Balta Dairy Plant won a tender announced by Kiev City Administration for supply of milk to schoolboys/ schoolgirls and, by virtue thereof, provides milk for pupils in several districts of Kiev. | БМКК выиграл тендер, объявленный Киевской горадминистрацией, на поставку молока для школьников и, на этом основании, обеспечивает молоком школьников ряда районов Киева. |
| The event is organised by Tony Doyle as Race Director and sponsored by the Dairy Council and the Milk Marketing Forum. | Мероприятие организовано Тони Дойлом в качестве директора гонкам и спонсируется Dairy Council и Milk Marketing Forum... |
| A continuing reminder is the Faroese love of fish and chips and British chocolate such as Dairy Milk (which is readily available in shops throughout the islands but not in Denmark). | Ещё одним «наследием» тех времён является любовь фарерцев к блюду «рыба и чипсы» и британскому шоколаду, такому как Dairy Milk, который легко купить во всех магазинах на островах, но практически не достать в самой Дании. |
| Komarov's debut as other artists' sound producer took place at Riga's Sound Division Studio in Autumn 2006 when he produced 4 songs by Moscow indie band Dairy High. | Дебют в качестве приглашенного саунд-продюсера состоялся осенью 2006 года в рижской студии Sound Division Studio на записи 4-х песен московской инди-группы Dairy High. |
| herd management (herd management programme "Dairy Plan", "SELEX" programme for cattle breeding). | управление стадом (программа менеджмента стада "Dairy Plan", программа по племенной работе «СЕЛЭКС»). |
| Prof. O.Chagarovsky, the Secretary of the National committee of Ukraine in the International Dairy Federation (IDF), is at scientific supervision of the journal. | Научный консультант издания, проф. А.П.Чагаровский, является Секретарем Национального комитета Украины в Международной молочной федерации (IDF - International Dairy Federation). |
| I like Paul Edgar Dairy. It's fine. | Мне нравится имя Пол Эдгар Дейри. |
| Dr. Simmons was testing a memory connection between our son and Paul Edgar Dairy. | Доктор Симмонс проверяла связи на уровне памяти между нашим сыном и Полом Эдгаром Дейри. |
| The previously State-owned Dairy Produce Board had been privatized and sold to a South African company called Bonnita. | Ранее принадлежащая государству компания "Дейри продюс борд" была приватизирована и продана южноафриканской компании "Боннита". |
| In 1892, the Board of Trustees hired Charles Eliot to draw a site plan for the first five campus buildings: Thompson, Conant, Nesmith, and Hewitt Shops (now called Halls) and the Dairy Barn. | В 1892 году Совет попечителей нанял Чарльза Элиота для создания плана первых пяти корпусов кампуса: Томпсона, Конанта, Несмиф, Хьюит Шопс и Дейри Барн. |
| In the case of Kuwait Danish Dairy Co. W.L.L., the Panel determined that the applicable depreciation was not applied by the claimant and the tangible asset claim was adjusted accordingly. | При рассмотрении претензий компании "Кувейт дэниш дейри В.Л.Л." Группа установила, что заявитель не учел соответствующую амортизацию, и эта претензия, касающаяся материальных активов, была надлежащим образом скорректирована. |