| No one can do magic here, not Hope or Dahlia. | Никто не может колдовать здесь, ни Хоуп, ни Далия. |
| This is Dahlia, Olympia, Diana, Athena, Pandora, Jason, Achilles. | Это Далия, Олимпия, Диана, Афина, Пандора, Джэйсон, Ахилл. |
| Dahlia demanded I bear the firstborn that would add to her power, but I would not allow a child of mine to live as I did, as a slave. | Далия потребовала от меня родить первенца, чтобы увеличить ее силы, но я бы не позволила своему ребенку жить, как я, в рабстве. |
| Dahlia can only sense her when she's using magic, so what if there's a way of stopping her from doing it in the first place? | Далия может ощущать её, когда она использует магию, а что если есть способ, не позволяющий ей пользоваться магией? |
| Okay, so you think Fitzpatrick came to break up the wedding, and Dahlia, what, lost her mind and then killed him? | Хорошо, значит, ты думаешь, что Фитцпатрик приехал, чтоб сорвать свадьбу, и Далия что, потеряла голову и убила его? |
| Of course, mom couldn't really tell anyone because Nick saw her push Dahlia off the bridge. | Конечно, мама и не могла никому рассказать, потому что Ник видел как она столкнула Далию с моста. |
| And he might have killed Dahlia. | И возможно, он убил Далию. |
| He's packing a gun, looking for revenge, but then he figures he can save a bullet and send Dahlia to her death in a fiery wreck. | Он взял с собой пистолет, хотел отомстить, но потом понимает, что может сохранить пулю и отправить Далию на смерть в огненно-красных обломках. |
| I know what Freya was planning, and I know how to kill Dahlia. | Я знаю, что планировала Фрея, и я знаю, как убить Далию. |
| And if we should fail, Davina and the witches will take up the task, at the very least distracting Dahlia long enough for Hope and Hayley to disappear. | А если ничего не выйдет, в игру вступят Давина с ведьмами и по крайней мере отвлекут Далию, чтобы Хейли и Хоуп смогли исчезнуть. |
| It's Mr Fothergill senior, Aunt Dahlia. | Это мистер Фотергил старший, тетя Делия. |
| No! No, Aunt Dahlia. No! | Нет, тетя Делия, нет. |
| Why, what a wonderful idea, Dahlia. | Прекрасная мысль, Делия. |
| Aunt Dahlia is just sitting there reading her newspaper. | Тетя Делия сидит, читает газету. |
| Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman. | Среди моих многочисленных тетушек, тетя Делия стоит особняком. |
| You and Dahlia were our dear friends. | Вы с Далией были нашими дорогими друзьями. |
| Look, D, nobody in this city is safe with this witch Dahlia coming around. | Слушай, Ди, никто в этом городе в безопасности с ведьмой Далией, ходящей повсюду. |
| Nik would never align with Dahlia. | Ник никогда не будет заодно с Далией. |
| I was abducted by Dahlia, spent years under her control, and yet he acts as if I am the enemy | Я была похищена Далией, провела годы под её контролем, а он всё еще ведёт себя так, словно я враг. |
| I will not trust my freedom to an alliance with Klaus, which means you will fight Dahlia alone, | Я не доверю свою свободу союзу с Клаусом, что означает, что ты сразишься с Далией в одиночку, |
| Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails... | Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. |
| These are my parents, Graham and Dahlia. | Они - мои родители, Грэм и Георгин. |
| I'm turning my dahlia bed into hardy perennials and hoping the judges won't mark me down. | Засаживаю клумбу георгин морозостойкими многолетними растениями и надеюсь, что судьи не снизят мне оценок. |
| Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! | Георгин имеет день рождения, подойдя, и я видел это вывешивание там и думал, "Одежда. Хорошо, есть понятие." |
| Since that time her full name has been Dahlia Lynley-Chivers. | С тех пор её полное имя - Далия Линли-Чиверс (англ. Dahlia Lynley-Chivers). |
| The Dahlia crinita is a reference to Dahl's appearance, probably to his large beard, since crinita is Latin for "longhaired". | «Dahlia crinita» названа, вероятно, через большую бороду Даля, так как «crinita» в переводе с латинского - «длинношерстные». |
| He had the officers on his payroll cover it up, and then he arranged to have sweet, little dahlia to be adopted by a couple in Michigan. | Офицеры, которым он платил, прикрыли его, а затем он организовал удочерение маленькой сладкой Далии одной парой из Мичигана. |
| If you run to the bayou, I cannot protect you from Dahlia or Niklaus. | Если вы сбежите на болота, я не смогу защитить вас от Далии или Клауса. |
| Combined, they represent Dahlia's sole weakness. | Объединенные, они представляют единственную слабость Далии. |
| Nowhere is safe from Dahlia, and we will have no chance of ending her without that baby. | нигде не безопасно от Далии и у нас ни единого шанса покончить с ней без этого ребенка. |
| Death by Dahlia Introduces the new vampire sheriff of Rhodes and Dahlia's new lover. | Смерть от рук Далии Вводит нового вампирского шерифа Родоса и нового любовника Далии. |