| I don't care what you have to do, Dahlia. | Мне всё равно, как ты это сделаешь, Далия. |
| Are you implying that Dahlia is a suspect? | Вы хотите сказать, что Далия - подозреваемая? |
| She will suffer as I had, never knowing her mother and father because Dahlia will have rendered you into ash. | Она будет страдать, как я, так и не узнав своих родителей, ибо Далия превратит тебя в пепел. |
| This spell you described, Dahlia calls it kenning, using proxies to watch her enemies from afar, but I've never seen it done on quite this scale. | Это заклинание которое вы описали, Далия называет кеннинг, использование сил, чтоб видеть ее врагов издалека Но я никогда не видела, как это работает в таком масштабе. |
| Dahlia is the maid of honour at Taffy and Don's wedding and is responsible for security on the bride's side. | На свадьбе Таффи и Дона Далия выступает в роли подружки невесты, а заодно и ответственной за безопасность со стороны вампиров. |
| And we defeat Dahlia together, or you may leave and consign yourself to a life of solitude. | И мы одолеем Далию вместе или ты можешь уйти, и обречь себя жить в одиночестве. |
| I know what Freya was planning, and I know how to kill Dahlia. | Я знаю, что планировала Фрея, и я знаю, как убить Далию. |
| Do you even know the truth, that she was barren, and she grew so desperate for a family that she begged one of the most powerful witches in history for help, her sister Dahlia. | Ты хотя бы знаешь правду, что она была бесплодна, и она выросла так отчаяно нуждаясь в семье тогда она умоляла одну из самых могущественных ведьм в истории помочь ей, её сестру Далию. |
| I loved Dahlia like a sister. | Я любила Далию как сестру. |
| One day, King Edward the Benevolent rescued a beautiful young Princess Dahlia of Cumberland, but on the night of their wedding she was discovered to be really an evil witch who stole the king's treasure. | Когда-то король Эдвард Благородный спас красивую юную принцессу Далию Камберлендскую и решил жениться на ней, однако в ночь перед свадьбой обнаружилось, что принцесса на самом деле является злой ведьмой. |
| "They" are my Aunt Dahlia. | Трэверсы, это моя тетя Делия. |
| No! No, Aunt Dahlia. No! | Нет, тетя Делия, нет. |
| Aunt Dahlia won't talk to him. | Тетя Делия не разговаривает. |
| Hello, Aunt Dahlia. | Привет, тетя Делия. |
| No, Aunt Dahlia. | Нет, тетя Делия. |
| If Opal had an affair with Dahlia, no wonder Nick is so uncomfortable. | Если у Опал был роман с Далией, неудивительно, что Нику так неудобно. |
| Niklaus, if Mikael's ashes are the key to ending Dahlia, then surely you must see the need to share their whereabouts. | Никлаус, если пепел Майкла является ключом к тому, чтобы покончить с Далией, тогда мы должны знать где он находится. |
| I was abducted by Dahlia, spent years under her control, and yet he acts as if I am the enemy | Я была похищена Далией, провела годы под её контролем, а он всё еще ведёт себя так, словно я враг. |
| I suppose he thinks I'm more durable in this body, and he is probably right, given we're up against Dahlia. | я предполагаю, он считет, что я дольше устою в этом теле. и наверное он прав учитывая то, что мы имеем дело с Далией |
| You're bonded to Dahlia. | Ты связана с Далией. |
| Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails... | Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. |
| These are my parents, Graham and Dahlia. | Они - мои родители, Грэм и Георгин. |
| I'm turning my dahlia bed into hardy perennials and hoping the judges won't mark me down. | Засаживаю клумбу георгин морозостойкими многолетними растениями и надеюсь, что судьи не снизят мне оценок. |
| Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! | Георгин имеет день рождения, подойдя, и я видел это вывешивание там и думал, "Одежда. Хорошо, есть понятие." |
| Since that time her full name has been Dahlia Lynley-Chivers. | С тех пор её полное имя - Далия Линли-Чиверс (англ. Dahlia Lynley-Chivers). |
| The Dahlia crinita is a reference to Dahl's appearance, probably to his large beard, since crinita is Latin for "longhaired". | «Dahlia crinita» названа, вероятно, через большую бороду Даля, так как «crinita» в переводе с латинского - «длинношерстные». |
| Between Dahlia's spying and Klaus' ways, we need to get out of here fast. | Между шпионажем Далии и способами Клауса нам нужно быстрее уходить отсюда. |
| Store drops 350 bucks at Dahlia's Tea Room every Tuesday and Thursday like clockwork. | Стор скидывает 350 баксов в Чайной комнате Далии каждый вторник и четверг, как часы. |
| Combined, they represent Dahlia's sole weakness. | Объединенные, они представляют единственную слабость Далии. |
| [Chuckles] So, these are all Dahlia's friends? | Так это все друзья Далии? |
| Besides, do you really want the wrath of every New Orleans witch upon us just as Dahlia arrives? | К тому же, ты ведь не хочешь обрушить на нас ярость всех ведьм Нового Орлеана к приходу Далии? |