Dahlia vowed never to be weak again. | Далия поклялась, что перестанет быть слабой. |
So, Dahlia never talked about wanting to get rid of Opal? | Так Далия не говорила о том, что хочет избавиться от Опал? |
The swamp, so my child can be protected by the very wolves Dahlia so easily defeated? | Болола, значит мой ребёнок может быть защищён теми самыми оборотнями, котрые Далия так легко одолела? |
Dahlia would come not only for her but for all of you, and however you may despise me, I would not wish that upon you. | Далия придет не только за ней, но за всеми вами, и как бы ты меня не презирал, я не желала вам такого. |
Dahlia will lure them into a trap. | Далия заманит их в ловушку. |
Freya said that Dahlia was drawn to Hope's magic. | Фрея сказала, что Далию притягивает магия Хоуп. |
Our sister wants to use Hope to lure Dahlia into a trap. | Наша сестра хочет использовать Хоуп, чтобы заманить Далию в ловушку. |
I know what Freya was planning, and I know how to kill Dahlia. | Я знаю, что планировала Фрея, и я знаю, как убить Далию. |
And if we should fail, Davina and the witches will take up the task, at the very least distracting Dahlia long enough for Hope and Hayley to disappear. | А если ничего не выйдет, в игру вступят Давина с ведьмами и по крайней мере отвлекут Далию, чтобы Хейли и Хоуп смогли исчезнуть. |
So she rolls on her brother, she moves to New York, changes her name to Dahlia Swain, finds a new mark, the Cotchin kid, and dupes him into marrying her. | Итак, она сдала своего брата, переехала в Нью-Йорк, изменила имя на Далию Суэйн, нашла новую цель, парня Катчинов, и развела его на свадьбу. |
Aunt Dahlia won't talk to him. | Тетя Делия не разговаривает. |
Hello, Aunt Dahlia. | Здравствуйте тетя, Делия. |
Hello, Aunt Dahlia. | Привет, тетя Делия. |
Aunt Dahlia is just sitting there reading her newspaper. | Тетя Делия сидит, читает газету. |
Aunt Dahlia, Jeeves gets these wild ideas about dressing up as lady novelists and climbing through windows. | Нет, тетя Делия. Дживсу приходят идеи вырядиться американкой или лазать в окно по лестнице. |
I was 19 when I met dahlia. | Мне было 19, когда я познакомилась с Далией. |
My marriage to Dahlia was always troubled. | Мой брак с Далией никогда не был гладким. |
I'm thinking they're mementos from her affair with Dahlia. | Я думаю, что все это напоминания о ее романе с Далией. |
If Opal had an affair with Dahlia, no wonder Nick is so uncomfortable. | Если у Опал был роман с Далией, неудивительно, что Нику так неудобно. |
I was abducted by Dahlia, spent years under her control, and yet he acts as if I am the enemy | Я была похищена Далией, провела годы под её контролем, а он всё еще ведёт себя так, словно я враг. |
Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails... | Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. |
These are my parents, Graham and Dahlia. | Они - мои родители, Грэм и Георгин. |
I'm turning my dahlia bed into hardy perennials and hoping the judges won't mark me down. | Засаживаю клумбу георгин морозостойкими многолетними растениями и надеюсь, что судьи не снизят мне оценок. |
Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! | Георгин имеет день рождения, подойдя, и я видел это вывешивание там и думал, "Одежда. Хорошо, есть понятие." |
Since that time her full name has been Dahlia Lynley-Chivers. | С тех пор её полное имя - Далия Линли-Чиверс (англ. Dahlia Lynley-Chivers). |
The Dahlia crinita is a reference to Dahl's appearance, probably to his large beard, since crinita is Latin for "longhaired". | «Dahlia crinita» названа, вероятно, через большую бороду Даля, так как «crinita» в переводе с латинского - «длинношерстные». |
Steven's out of town, and I need to have the housekeeper order dinner for dahlia. | Стивен уехал, и мне нужно передать дом.работнице, чтобы она приготовила ужин для Далии. |
The first time I met Dahlia's parents was a complete disaster. | Моя первая встреча с родителями Далии была катастрофой. |
She was, like, Dahlia's best friend. | Она была, типа, лучшая подруга Далии. |
I want to apologize for oppressing you about Dahlia's affair. | Я хочу извиниться за то, что доставала тебя распросами о романе Далии. |
Nowhere is safe from Dahlia, and we will have no chance of ending her without that baby. | нигде не безопасно от Далии и у нас ни единого шанса покончить с ней без этого ребенка. |