| The Carpathian Mountains are located in the middle of Dacia. | В середине Дакии были расположены Карпатские горы. |
| Sarmatians and Burs were allowed to settle inside Dacia Trajana after repeated clashes with the Roman administration. | Сарматам и бурам было разрешено поселиться в Дакии после неоднократных столкновений между даками и римской администрацией. |
| Further conquests of slave-owning Rome led to the spread of Latin in North Africa, Spain, Gaul, the German Rhineland, Raetia, Pannonia and Dacia, to the Romanisation of many peoples who inhabited these territories. | Дальнейшие завоевания рабовладельческого Рима привели к распространению латинского языка на севере Африки, в Испании, Галлии, прирейнской Германии, Реции, Паннонии и Дакии, к романизации многих населявших эти территории народов. |
| In his Geographia (published between 135 and 143 AD), the Greek geographer Ptolemy seems to indicate that the Costoboci inhabited north-western or north-eastern Dacia. | В своей «Географии», опубликованной между 135 и 143 годами нашей эры, греческий географ Птолемей, похоже, обозначил, что костобоки населяли северо-запад или северо-восток Дакии. |
| Whether Dacian forms the substratum of Proto-Romanian is disputed, yet this theory does not rely only on the Romanisation having occurred in Roman Dacia, as Dacian was also spoken in Moesia and northern Dardania. | Вопрос об источнике субстратной лексики румынского остаётся открытым (см. Этногенез румын), однако теория о её дакском происхождении не может опираться только на процесс романизации в Дакии, ибо дакский язык был употребителен также в Мёзии и Дардании. |
| Zonaras says that he was a herdsman born in the Roman province of Dacia, north of the Danube. | Зонара говорит, что он был пастухом и родился в римской провинции Дакия к северу от Дуная. |
| And it's a 1988 Dacia. | И Дакия, кстати, 1988 года. |
| In 271 AD, the Emperor Aurelian withdrew his army as well as the administration from the Province of Dacia under the pressure of the migratory peoples. After the intensive romanization process, a stable Dacian-Roman population remained. | В 271 году н.э. под давлением кочующих народов император Аврелиан выводит свои войска, а также администрацию из провинции Дакия, где в результате активного процесса романизации остается постоянное дако - римское население. |
| Before their withdrawal the Romans negotiated an agreement with the Goths in which Dacia remained Roman territory, and a few Roman outposts remained north of the Danube. | Перед тем, как переселять своих колонистов из Дакии, римляне договорились с готами о том, что Дакия формально останется римской территорией, с сохранением нескольких римских форпостов к северу от Дуная. |
| In 106 AD, after the second Dacian war, the Emperor Trajan succeeded in conquering Dacia which he organized as the province of Dacia. | В 106 году н.э. в результате второй дакийской войны императору Траяну удалось захватить Дакию, которую он превратил в провинцию Дакия. |
| The Carpi moved through Dacia, crossed the Danube and emerged in Moesia where they threatened the Balkans. | Племя карпов двинулось через Дакию, затем пересекло Дунай и неожиданно появилось в Мёзии, откуда оно угрожало Балканам. |
| The Roman army entered Dacia following the same route as Cornelius Fuscus the previous year. | Римская армия вступила в Дакию по такому же пути, как в прошлом году. |
| After gaining support from the Roman Senate, by 101, Trajan was ready to advance on Dacia. | После получения поддержки со стороны римского сената и его благословения на войну, в 101 году, Траян был готов начать поход на Дакию. |
| Not later than 179, it was transferred to Dacia where it remained at least until 257-60, the time of its last datable inscription, a stone dedicated to the safety of emperor Gallienus (r. | Не позднее 179 года подразделение было передислоцировано в Дакию, где оно оставалось до, по крайней мере, 257-260 годов, к которым относятся последняя датируемая надпись на камне, посвященная безопасности императора Галлиена. |
| In AD 167 the Roman legion V Macedonica, returning from the Parthian War, moved its headquarters from Troesmis in Moesia Inferior to Potaissa in Dacia Porolissensis, to defend the Dacian provinces against the Marcomannic attacks. | В 167 году римский V Македонский легион, вернувшийся с римско-парфянской войны, был перемещён из Троэзмиса в Потаиссу, чтобы защитить Дакию от атак маркоманов. |
| Hotel Dacia is a modern business 4 star hotel located in city center, only 30 minutes from the Chisinau International Airport. | Гостиница Дачия в Кишиневе, это современная, 4 звездная гостиница в Кишиневе расположеная в центре города, в 30-ти минутах от Кишиневского международного аэропорта. |
| Is it another Dacia? | Это еще одна Дачия? |
| Among the more unusual vehicles were a 1961 Velorex, an Ikarus 435 articulated bus, an ice cream truck, a Dacia, a Wartburg and a Polish Fiat 126. | Среди наиболее необычных транспортных средств были Велорекс 1961 года, сочлененный автобус Икарус 435, грузовик-развозчик мороженого, Дачия, Вартбург и польский Фиат 126, управляемый двумя британцами. |
| Tell me, Alin. Don't you've got a blue Dacia? | Слушай, Алин, это не твоя синяя "Дачия"? |
| The competitive bidding process for the restoration of the electrical systems and installation of power supply units in penitentiary institutions took place on 17 October, and the contract for the work was awarded to the Dacia 90 company. | 17 октября был проведен конкурс по принятию заявок на восстановительные работы электрических сетей и монтаж блока питания внутри пенитенциарных учреждении, после чего был заключен договор о подрядных работах с КПК «Дачия - 90». |
| The Emperor also imposed some territorial concessions on Thurisind, obligating him to return Dacia ripensis and the territory of Singidunum. | Император также заставил Торисвинта пойти на некоторые территориальные уступки, обязав его вернуть Dacia ripensis и территории Сингидунума. |
| On 21 July 2004, the last Dacia 1310 (sedan version), number 1,959,730, rolled out the gates of the Mioveni production facility, just one month before its 35th anniversary. | 21 июля 2004 года последний седан Dacia 1310 под номером 1959730, вышел за пределы завода в румынском городе Миовени, всего за месяц до 35-летнего юбилея с начала выпуска. |
| If you want to make your stay in Moldova memorable, at your service you can find four-star hotels as: Flowers 4*, Dacia 4*, Budapest 4*, Manhattan Hotel & Restaurant. | Если вы хотите сделать своё пребывание в Молдове запоминающимся, к вашим услугам четырёхзвёздочные гостиницы: Flowers*, Dacia 4 , Budapest 4 , Manhattan Hotel & Restaurant. |
| The hotel "Dacia" opened in 1983 offers 84 elegant guest rooms including singles, doubles, junior-suites, suites and apartments for 120 persons. Hotel... More... | Гостиница "Dacia" расположена в самом престижном и экологически чистом районе Кишинева,... дальше... |
| This resulted in the Dacia 1100, which was built for a few years until the much awaited Romanian people's car would arrive. | Так, в течение нескольких лет выпускалась модель Dacia 1100, пока в 1969 году не началась сборка долгожданного народного автомобиля, одновременно с Renault 12. |
| The main line of business of S.C. Automobile Dacia S.A. Pitesti is the manufacturing and marketing of cars, utility vehicles, vans, pick-up trucks and ambulances, for both the domestic market and exportation. | Главным направлением экономической деятельности компании "С.С. Аутомобайл Дачиа С.А. Питешти" является производство и маркетинг легковых автомобилей, грузопассажирских средств, автомобилей-фургонов, пикапов и автомобилей скорой помощи для внутреннего рынка и на экспорт. |
| In 1999, the Romanian Competition Council opened an investigation into the acquisition by Renault S.A., a French firm, from the State Ownership Fund (SOF) of the majority stockholding in S.C. Automobile Dacia S.A. Pitesti. | В 1999 году Румынский совет по вопросам конкуренции возбудил расследование в отношении приобретения французской компанией "Рено С.А." у Фонда государственной собственности (ФГС) контрольного пакета акций компании "С.С. Аутомобайл Дачиа С.А. Питешти". |
| S.C. Automobile Dacia and Renault | "С.С. Аутомобайл Дачиа" и "Рено" |
| Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp. | Дасия, ты - бабочка с жалом осы. |
| Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp. | Дасия, ты прекрасна как бабочка, но умеешь жалить словно пчела. |
| Liza, this is Dacia. | Лайза, это Дейша. |
| Dacia, is this Josh? | Дейша, это Джош? |