Later, a number of Pannonians settled in Dacia. | Впоследствии часть паннонцев поселилась в Дакии. |
Sarmatians and Burs were allowed to settle inside Dacia Trajana after repeated clashes with the Roman administration. | Сарматам и бурам было разрешено поселиться в Дакии после неоднократных столкновений между даками и римской администрацией. |
The regiment's original recruits were probably mainly ethnic Moesians and Dacians from the recently conquered province of Dacia. | Изначальными новобранцами когорты были в основном этнические даки из недавно завоеванной провинции Дакии. |
Further conquests of slave-owning Rome led to the spread of Latin in North Africa, Spain, Gaul, the German Rhineland, Raetia, Pannonia and Dacia, to the Romanisation of many peoples who inhabited these territories. | Дальнейшие завоевания рабовладельческого Рима привели к распространению латинского языка на севере Африки, в Испании, Галлии, прирейнской Германии, Реции, Паннонии и Дакии, к романизации многих населявших эти территории народов. |
Whether Dacian forms the substratum of Proto-Romanian is disputed, yet this theory does not rely only on the Romanisation having occurred in Roman Dacia, as Dacian was also spoken in Moesia and northern Dardania. | Вопрос об источнике субстратной лексики румынского остаётся открытым (см. Этногенез румын), однако теория о её дакском происхождении не может опираться только на процесс романизации в Дакии, ибо дакский язык был употребителен также в Мёзии и Дардании. |
Ardaric and his people benefited more than anybody else from this victory, gaining the former Roman province of Dacia. | Ардарих и его люди извлекли наибольшую выгоду из этой победы, получив бывшую римскую провинцию Дакия. |
In 271 AD, the Emperor Aurelian withdrew his army as well as the administration from the Province of Dacia under the pressure of the migratory peoples. After the intensive romanization process, a stable Dacian-Roman population remained. | В 271 году н.э. под давлением кочующих народов император Аврелиан выводит свои войска, а также администрацию из провинции Дакия, где в результате активного процесса романизации остается постоянное дако - римское население. |
In the Second Dacian War (AD 105) western Oltenia became part of the Roman province of Dacia, with parts of Wallachia included in the Moesia Inferior province. | В ходе второй войны римлян с даками (105 год н. э.) западная Олтения стала частью римской провинции Дакия, а часть Валахии была включена в провинцию Мёзия. |
Trajanus has moved apart its limits in the north where Dacia has been won and colonized, from Carpathian mountains up to Dnestr, and in the east where four provinces have been formed: Armenia (small - source Euphrates). | Траян раздвинул ее пределы на севере, где была завоевана и колонизована Дакия, от Карпат до Днестра, и на востоке, где были образованы четыре провинции: Армения (малая - верховья Евфрата). |
They settled and established a powerful state in Dacia, but during the late 4th century, they came under the dominion of the Huns. | Они осели и установили свою власть в провинции Дакия, но в конце IV века попали под господство гуннов, при этом сохранив свою политическую организацию. |
In the same period the Costoboci may have attacked Dacia. | В это же время костобоки могли атаковать Дакию. |
The Carpi moved through Dacia, crossed the Danube and emerged in Moesia where they threatened the Balkans. | Племя карпов двинулось через Дакию, затем пересекло Дунай и неожиданно появилось в Мёзии, откуда оно угрожало Балканам. |
The Roman army entered Dacia following the same route as Cornelius Fuscus the previous year. | Римская армия вступила в Дакию по такому же пути, как в прошлом году. |
After gaining support from the Roman Senate, by 101, Trajan was ready to advance on Dacia. | После получения поддержки со стороны римского сената и его благословения на войну, в 101 году, Траян был готов начать поход на Дакию. |
Not later than 179, it was transferred to Dacia where it remained at least until 257-60, the time of its last datable inscription, a stone dedicated to the safety of emperor Gallienus (r. | Не позднее 179 года подразделение было передислоцировано в Дакию, где оно оставалось до, по крайней мере, 257-260 годов, к которым относятся последняя датируемая надпись на камне, посвященная безопасности императора Галлиена. |
Hotel Dacia is a modern business 4 star hotel located in city center, only 30 minutes from the Chisinau International Airport. | Гостиница Дачия в Кишиневе, это современная, 4 звездная гостиница в Кишиневе расположеная в центре города, в 30-ти минутах от Кишиневского международного аэропорта. |
Is it another Dacia? | Это еще одна Дачия? |
Among the more unusual vehicles were a 1961 Velorex, an Ikarus 435 articulated bus, an ice cream truck, a Dacia, a Wartburg and a Polish Fiat 126. | Среди наиболее необычных транспортных средств были Велорекс 1961 года, сочлененный автобус Икарус 435, грузовик-развозчик мороженого, Дачия, Вартбург и польский Фиат 126, управляемый двумя британцами. |
Tell me, Alin. Don't you've got a blue Dacia? | Слушай, Алин, это не твоя синяя "Дачия"? |
The competitive bidding process for the restoration of the electrical systems and installation of power supply units in penitentiary institutions took place on 17 October, and the contract for the work was awarded to the Dacia 90 company. | 17 октября был проведен конкурс по принятию заявок на восстановительные работы электрических сетей и монтаж блока питания внутри пенитенциарных учреждении, после чего был заключен договор о подрядных работах с КПК «Дачия - 90». |
In 1979, Dacia presented a revised version of the 1300, at the Bucharest Auto Show. | В 1979 году Dacia представила обновленную версию 1300 на Бухарестском автосалоне. |
In 1989, a new generation Dacia 1310 was launched in estate and sedan versions. | В 1989 году было выпущено новое поколение Dacia 1310 в кузовах универсал и седан. |
In 1982, its name was changed into Dacia 1310, and later also came "1210", "1410" and a few others versions. | В 1982 году название модели было изменено на Dacia 1310, а позже также появилось «1410», «1210» и несколько других. |
The Florida faced competition against Dacia Solenza and its successor Dacia Logan, Lada 112, and other similar cars. | Основными конкурентами Florida были Dacia Solenza, Dacia Logan, Lada 112 и другие подобные автомобили. |
This resulted in the Dacia 1100, which was built for a few years until the much awaited Romanian people's car would arrive. | Так, в течение нескольких лет выпускалась модель Dacia 1100, пока в 1969 году не началась сборка долгожданного народного автомобиля, одновременно с Renault 12. |
The main line of business of S.C. Automobile Dacia S.A. Pitesti is the manufacturing and marketing of cars, utility vehicles, vans, pick-up trucks and ambulances, for both the domestic market and exportation. | Главным направлением экономической деятельности компании "С.С. Аутомобайл Дачиа С.А. Питешти" является производство и маркетинг легковых автомобилей, грузопассажирских средств, автомобилей-фургонов, пикапов и автомобилей скорой помощи для внутреннего рынка и на экспорт. |
In 1999, the Romanian Competition Council opened an investigation into the acquisition by Renault S.A., a French firm, from the State Ownership Fund (SOF) of the majority stockholding in S.C. Automobile Dacia S.A. Pitesti. | В 1999 году Румынский совет по вопросам конкуренции возбудил расследование в отношении приобретения французской компанией "Рено С.А." у Фонда государственной собственности (ФГС) контрольного пакета акций компании "С.С. Аутомобайл Дачиа С.А. Питешти". |
S.C. Automobile Dacia and Renault | "С.С. Аутомобайл Дачиа" и "Рено" |
Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp. | Дасия, ты - бабочка с жалом осы. |
Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp. | Дасия, ты прекрасна как бабочка, но умеешь жалить словно пчела. |
Liza, this is Dacia. | Лайза, это Дейша. |
Dacia, is this Josh? | Дейша, это Джош? |