| The Carpathian Mountains are located in the middle of Dacia. | В середине Дакии были расположены Карпатские горы. |
| Three years later, the Dacians rebelled and destroyed the Roman troops in Dacia. | Три года спустя даки восстали и уничтожили римские войска в Дакии. |
| The regiment's original recruits were probably mainly ethnic Moesians and Dacians from the recently conquered province of Dacia. | Изначальными новобранцами когорты были в основном этнические даки из недавно завоеванной провинции Дакии. |
| The first emperor Lion I Makella was born in "Dacia", i.e. | Первый император Лев I Макелла родился в «Дакии» [32,38-40], т.е. |
| Seyrig suggests that VI Hispana (or at least a detachment of it) was deployed in Dacia sometime in the period 70-150. | Сейриг предполагает, что VI Испанский (или, по крайней мере, его вексилляция) был развернут в Дакии между 70 и 150 годом и был расформирован до 197 года. |
| Dacia was populated with veterans of victorious legions who assimilated remaining scarce population. | Дакия была заселена ветеранами победоносных легионов, ассимилировавшими оставшееся после погрома немногочисленное население. |
| And it's a 1988 Dacia. | И Дакия, кстати, 1988 года. |
| In the Second Dacian War (AD 105) western Oltenia became part of the Roman province of Dacia, with parts of Wallachia included in the Moesia Inferior province. | В ходе второй войны римлян с даками (105 год н. э.) западная Олтения стала частью римской провинции Дакия, а часть Валахии была включена в провинцию Мёзия. |
| The noted poet and dramaturge Vasile Alecsandri was active in the national movement for the unification of Moldova and Wallachia, participating in the revolution of 1848, headed the magazines Progress, Literary Dacia, and founded the journal Literary Romania. | Следует отметить поэта и драматурга Василе Александри (1821-1890), который был активным участником национального движения за объединение Молдавии и Валахии, участником революции 1848 года, руководителем журналов «Прогресс», «Литературная Дакия», основателем журнала «Литературная Румыния». |
| The capital of Dacia, Sarmizegetusa, located in modern Romania, was destroyed by the Romans, but its name was added to that of the new city (Ulpia Traiana Sarmizegetusa) built by the latter to serve as the capital of the Roman province of Dacia. | Столица Дакийского царства, Сармизегетуза, которая сегодня расположена на территории современной Румынии, была разрушена римлянами, но её имя было добавлено к имени нового города Ульпия Траяна Сармизегетуза, который был построен уже в качестве столицы римской провинции Дакия. |
| The Roman army entered Dacia following the same route as Cornelius Fuscus the previous year. | Римская армия вступила в Дакию по такому же пути, как в прошлом году. |
| After gaining support from the Roman Senate, by 101, Trajan was ready to advance on Dacia. | После получения поддержки со стороны римского сената и его благословения на войну, в 101 году, Траян был готов начать поход на Дакию. |
| Not later than 179, it was transferred to Dacia where it remained at least until 257-60, the time of its last datable inscription, a stone dedicated to the safety of emperor Gallienus (r. | Не позднее 179 года подразделение было передислоцировано в Дакию, где оно оставалось до, по крайней мере, 257-260 годов, к которым относятся последняя датируемая надпись на камне, посвященная безопасности императора Галлиена. |
| In AD 167 the Roman legion V Macedonica, returning from the Parthian War, moved its headquarters from Troesmis in Moesia Inferior to Potaissa in Dacia Porolissensis, to defend the Dacian provinces against the Marcomannic attacks. | В 167 году римский V Македонский легион, вернувшийся с римско-парфянской войны, был перемещён из Троэзмиса в Потаиссу, чтобы защитить Дакию от атак маркоманов. |
| In 106 AD, after the second Dacian war, the Emperor Trajan succeeded in conquering Dacia which he organized as the province of Dacia. | В 106 году н.э. в результате второй дакийской войны императору Траяну удалось захватить Дакию, которую он превратил в провинцию Дакия. |
| Hotel Dacia is a modern business 4 star hotel located in city center, only 30 minutes from the Chisinau International Airport. | Гостиница Дачия в Кишиневе, это современная, 4 звездная гостиница в Кишиневе расположеная в центре города, в 30-ти минутах от Кишиневского международного аэропорта. |
| Is it another Dacia? | Это еще одна Дачия? |
| Among the more unusual vehicles were a 1961 Velorex, an Ikarus 435 articulated bus, an ice cream truck, a Dacia, a Wartburg and a Polish Fiat 126. | Среди наиболее необычных транспортных средств были Велорекс 1961 года, сочлененный автобус Икарус 435, грузовик-развозчик мороженого, Дачия, Вартбург и польский Фиат 126, управляемый двумя британцами. |
| Tell me, Alin. Don't you've got a blue Dacia? | Слушай, Алин, это не твоя синяя "Дачия"? |
| The competitive bidding process for the restoration of the electrical systems and installation of power supply units in penitentiary institutions took place on 17 October, and the contract for the work was awarded to the Dacia 90 company. | 17 октября был проведен конкурс по принятию заявок на восстановительные работы электрических сетей и монтаж блока питания внутри пенитенциарных учреждении, после чего был заключен договор о подрядных работах с КПК «Дачия - 90». |
| In 1989, a new generation Dacia 1310 was launched in estate and sedan versions. | В 1989 году было выпущено новое поколение Dacia 1310 в кузовах универсал и седан. |
| If you want to make your stay in Moldova memorable, at your service you can find four-star hotels as: Flowers 4*, Dacia 4*, Budapest 4*, Manhattan Hotel & Restaurant. | Если вы хотите сделать своё пребывание в Молдове запоминающимся, к вашим услугам четырёхзвёздочные гостиницы: Flowers*, Dacia 4 , Budapest 4 , Manhattan Hotel & Restaurant. |
| The hotel "Dacia" opened in 1983 offers 84 elegant guest rooms including singles, doubles, junior-suites, suites and apartments for 120 persons. Hotel... More... | Гостиница "Dacia" расположена в самом престижном и экологически чистом районе Кишинева,... дальше... |
| The Dacia Logan is also sold under the Renault brand (Renault Logan). | Он выпускает по лицензии Renault легковые автомобили марки «Dacia». |
| The fully facelifted Dacia 13xx range was introduced in 1993. | Таким образом, к 1993 году была представлена полностью обновленная линейка Dacia 13xx. |
| The main line of business of S.C. Automobile Dacia S.A. Pitesti is the manufacturing and marketing of cars, utility vehicles, vans, pick-up trucks and ambulances, for both the domestic market and exportation. | Главным направлением экономической деятельности компании "С.С. Аутомобайл Дачиа С.А. Питешти" является производство и маркетинг легковых автомобилей, грузопассажирских средств, автомобилей-фургонов, пикапов и автомобилей скорой помощи для внутреннего рынка и на экспорт. |
| In 1999, the Romanian Competition Council opened an investigation into the acquisition by Renault S.A., a French firm, from the State Ownership Fund (SOF) of the majority stockholding in S.C. Automobile Dacia S.A. Pitesti. | В 1999 году Румынский совет по вопросам конкуренции возбудил расследование в отношении приобретения французской компанией "Рено С.А." у Фонда государственной собственности (ФГС) контрольного пакета акций компании "С.С. Аутомобайл Дачиа С.А. Питешти". |
| S.C. Automobile Dacia and Renault | "С.С. Аутомобайл Дачиа" и "Рено" |
| Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp. | Дасия, ты - бабочка с жалом осы. |
| Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp. | Дасия, ты прекрасна как бабочка, но умеешь жалить словно пчела. |
| Liza, this is Dacia. | Лайза, это Дейша. |
| Dacia, is this Josh? | Дейша, это Джош? |