A meeting to enhance collaboration among Development Assistance Committee (DAC) donors on South-South initiatives was planned for 2005. | На 2005 год запланировано совещание по вопросам развития сотрудничества стран-доноров, входящих в Комитет содействия развитию (КСР), посвященное инициативам стран Юга. |
DAC has also constantly stressed the operational relevance of equity by analysing best practices and lessons learned, which are at the basis of policy guidance in the field of development cooperation. | КСР также постоянно подчеркивает функциональную значимость справедливости в рамках анализа оптимальной практики и усвоенных уроков, которые лежат в основе политики сотрудничества в области развития. |
A universal, multilateral institution, such as the United Nations, would be a natural venue for helping design and set up common procedures and reporting systems for aid flows, taking into account and building on, inter alia, DAC efforts. | Универсальная многосторонняя организация, подобная Организации Объединенных Наций, могла бы стать естественным форумом содействия разработке и принятию общих процедур и систем отчетности применительно к потокам помощи, принимая во внимание и опираясь на усилия КСР, в частности. |
DAC treats only its members' contributions to WFP's multilateral "funding window" as core, i.e. as multilateral official development assistance (ODA). | КСР рассматривает в качестве основных взносов (т.е. в качестве многосторонней официальной помощи в целях развития (ОПР)) в многостороннюю базу ресурсов ВПП лишь взносы своих членов. |
In fact, the CCA indicator framework - anticipating revisions in the DAC environmental indicators - includes a provision for further review of environmental indicators, in order to maintain the concordance between the two indicator sets. | Фактически в систему показателей ОСО - с учетом предстоящего пересмотра экологических показателей КСР - включено положение о дальнейшем пересмотре экологических показателей в целях сохранения соответствия между двумя наборами показателей. |
Last night, Dac tried to steal the basket and Boss caught him. | Прошлой ночью Дак пытался стащить корзину, и босс поймал его. |
Dac Ky: welcome eager for large version... | Дак Ку: добро пожаловать жаждет больших версии... |
Apart from membership of the DAC, most of the firms belonged to at least another industry association. | В дополнение к членству в ДАК большинство компаний являются участниками как минимум еще одной отраслевой ассоциации. |
In particular mechanisms such as the Benchmarking Club, put in place to reinforce the Durban Auto Cluster (DAC) which could be replicated. | В частности, можно было бы заняться распространением опыта таких механизмов, как "Эталонный клуб", который был создан для усиления Дурбанского автопромкомплекса (ДАК). |
The Chairman noted that apologies had been received from Mr. Thomas Breheny, Mr. Steve Marler, Mr. Hiroaki Hirasawa and Mr. Dac PHUNG MANH and confirmed that they had all expressed a desire to be included in the membership of the Task Force. | Председатель отметил, что были получены извинения от г-на Томаса Брехени, г-на Стива Марлера, г-на Хироаки Хирасавы и г-на Дак Фун Мана, и подтвердил, что все они выразили желание стать членами Целевой группы. |
DAC has been active in the area of anti-corruption work and has published a number of relevant documents. | КПР также активно занимается вопросами противодействия коррупции и опубликовал ряд документов по этой теме. |
It should be noted that beginning in 1996, member countries of the Development Assistance Committee (DAC) may report up to a maximum of 84 per cent of their contributions to the GEF as ODA. | Следует отметить, что начиная с 1996 года страны - члены Комитета по оказанию помощи развитию (КПР) могут заявлять до 84% своих взносов в ГЭФ как ОПР. |
Such a process began with the development of the Rio markers by the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in consultation with the secretariats of the three Rio conventions and the Global Mechanism (GM). | Этот процесс начался с разработки Комитетом по оказанию помощи и развитию (КПР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в консультациях с секретариатами трех рио-де-жанейрских конвенций и Глобальным механизмом (ГМ) рио-де-жанейрских маркеров. |
Strong links had already been created between the Convention and DAC. | Между Конвенцией и работой КПР уже установлена тесная взаимосвязь. |
The DAC alignment and harmonization principles set a common agenda for Governments and development partners. | Разработанные КПР принципы согласования и гармонизации деятельности устанавливают общий план действий для правительств и партнеров по процессу развития. |
Audigy 2 ZS uses the Cirrus Logic CS4382 DAC together with the op-amps and can produce an output SNR of 108 dB. | В Audigy 2 ZS применен ЦАП CS4382 от Cirrus Logic, который совместно с новыми операционными усилителями обеспечивает отношение сигнал/шум 108 дБА. |
Different selfcalibration strategies of bit weights of successive balancing ADC with redundancy, built on inaccurate DAC are examined. | Рассмотрены разные стратегии самокалибровки весов разрядов АЦП поразрядного уравновешивания с весовой избыточностью, построенного на неточном ЦАП. |
Sound Blaster Audigy 2 ZS (September 2003) is essentially an Audigy 2 with updated DAC and op-amps. | Звуковая карта Sound Blaster Audigy 2 ZS (сентябрь 2003) представляла собой Audigy 2 с обновлёнными ЦАП и операционными усилителями. |
Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a Headphone control. | Управление громкостью фронтальных динамиков или всех динамиков, в зависимости от вашей звуковой карты. Если вы используете цифровой звуковой выход, может потребоваться регулировка АЦП или ЦАП. Для наушников звуковые карты часто имеют отдельный регулятор громкости. |
With respect to an amplifier and a DAC, the following is achieved: any conversion and shift scale factor obtained; Miller effect eliminated; phase shift eliminated; dynamic distortion eliminated; general feedback eliminated; intermodulation distortion eliminated. | Для усилителя и ЦАП достигается получение любого масштабного коэффициента преобразования и сдвига; устранение эффекта Миллера; устранение фазового сдвига; устранение динамических искажений; устранение общих обратных связей; устранение интермодуляционных искажений. |
Inland AIS application specific messages under the DAC "200"are maintained by CCNR in order to harmonise the allocation of those messages. | Специальные сообщения приложения АИС для внутреннего судоходства в рамках КОР "200"поддерживаются ЦКСР с целью гармонизации распределения этих сообщений. |
The Regional Application Identifiers of the Inland AIS application specific messages consist of the DAC "200"a Function Identifier as defined in this section. | Региональный идентификатор приложений специальных сообщений приложения АИС для внутреннего судоходства состоит из КОР «200» функционального идентификатора, как указано в данном разделе. |
For Inland AIS messages, it is proposed to introduce a new European DAC code ["200"] in the MID scheme. | Применительно к сообщениям АИС для внутреннего судоходства предлагается включить в систему МЦИ новый европейский код КОР ["200"]. |
The DAC can either consist of an International Application Identifier which is always of the value "001", or of the regional application identifier which is identical to the Maritime Identification Digits for that region. | КОР может включать либо международный идентификатор приложения, которому всегда соответствует значение "001", либо региональный идентификатор приложения, идентичный морскому цифровому идентификатору для данного района. РИП представляет собой первые три цифры, соответствующие номеру ИМПС. |
Matters discussed included performance rating systems in the Development Assistance Committee (DAC) and the World Bank and issues related to evaluation and to oversight and harmonization. | В круг обсуждавшихся проблем входили вопросы систем оценки эффективности деятельности в рамках Комитета содействия развитию (КСР) и вопросы Всемирного банка, касающиеся оценки и надзора и согласования. |
Official development assistance from Development Assistance Committee (DAC) countries | ОПР из стран - членов Комитета содействия развитию (КСР) |
Developed-country NGO programmes doubled in real size from 1975 to 1985 (by comparison, official development assistance (ODA) from the Development Assistance Committee (DAC) rose by 39 per cent during the same period), and have continued to grow since then. | Программы НПО развитых стран с 1975 по 1985 год в реальном выражении удвоились (для сравнения объем официальной помощи в целях развития (ОПР) Комитета содействия развитию (КСР) за тот же период вырос на 39 процентов) и с тех пор продолжают расти. |
Overall, the ratio of ODA to donor gross national product (GNP) for DAC member countries as a group remained at 0.22 per cent. | В целом доля официальной помощи в целях развития по отношению к валовому национальному продукту страны-донора (ВНП) для группы государств - членов Комитета содействия развитию сохранилась на уровне 0,22 процента. |
In the area of evaluation, UNDP has become the largest contributor to the evaluation database of the OECD Development Assistance Committee (DAC), with more than 1,200 project and programme evaluations. | Что касается оценки, то ПРООН, которая провела оценку более 1200 проектов и программ, внесла самый крупный вклад в формирование базы данных по оценке Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР. |
A positive development is DAC's adoption of specific targets on social development and economic well-being in line with the objectives of several world conferences sponsored by the United Nations. | Одним из позитивных событий является принятие Комитетом содействия развитию конкретных целевых заданий в отношении социального развития и обеспечения экономического благополучия в соответствии с целями, поставленными на нескольких всемирных конференциях, которые проводились под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Through linkages with the Development Assistance Committee (DAC) of the OECD, World Bank, FAO, and UNDP the scope for data acquisition will be enhanced. | Связи с Комитетом содействия развитию (КСР) ОЭСР, Всемирным банком, ФАО и ПРООН позволят расширить возможности сбора данных. |
Questions were also raised about the relationship between UNDP and the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the impact of the replenishment of the International Development Association (IDA) on the UNDP resource situation. | Были также подняты вопросы о взаимоотношениях между ПРООН и Комитетом содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и влиянии пополнения ресурсов Международной ассоциации развития (МАР) на обеспеченность ресурсами ПРООН. |
In 2005, ODA flows provided by the Development Assistance Committee (DAC) totalled $107 billion, but, according to initial estimations, declined to $104 billion in 2006. | В 2005 году объем ОПР, предоставленной Комитетом содействия развитию (КСР), составил 107 млрд. долл. США, однако, согласно первоначальным оценкам, в 2006 году он сократился до 104 млрд. долл. США. |
Member States welcomed recent figures from the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) that showed continuing growth in development aid in 2009, despite the financial crisis. | Государства-члены приветствовали последние данные, представленные Комитетом содействия развитию Организации по экономическому сотрудничеству и развитию (ОЭСР), согласно которым объем помощи в целях развития продолжал возрастать в 2009 году несмотря на финансовый кризис. |
The Group of Experts has a copy of a DAC decision listing the airlines whose operating licence has been renewed, and the list does not include GLBC. | В распоряжении Группы экспертов имеется копия решения УГА, касающегося авиационных компаний, действие эксплуатационных лицензий которых было продлено; в нем компания ГЛБК не значится. |
Still awaited is a report promised by ECORAE for the Civil Aviation Authority (DAC), so that this can inspect the strip and assess whether the technical standards required for it to start operating have been met, whereupon the final handover can take place. | В настоящее время ЭКОРАЕ работает над докладом для Управления гражданской авиации (УГА), с тем чтобы оно провело инспекцию взлетно-посадочной полосы и дало оценку соответствия техническим стандартам, что позволит начать ее эксплуатацию и объявить об окончательной сдаче объекта. |
It will be published by Dmitriy Lyachagin on DAC productions. | Выпускать его будет Дмитрий Лячагин на DAC productions. |
Between 1993 and 1994 he was the political counsellor of Fidesz's chairman and the Managing Director of DAC Foundation (Democracy After Communism). | 1993-1994 гг. политический советник председателя Фидес и исполнительный директор Фонда DAC (Democracy After Communism). |
Ahn (executive vice president, in charge of DAC Overseas Marketing), the Mayor of Milan and many local VIPs attended the ceremony. | Ahn (исполнительный вице-президент, ответственный за Международный Маркетинг DAC), мэр Милана и многие местные высокопоставленные лица посетили церемонию. |
Furthermore, the band did well in the DAC Single Charts. | Так же группа была успешно представлена в DAC чарте синглов. |
For example, a chamfered cube, cC, can be constructed as t4daC, as a rhombic dodecahedron, daC or jC, with its degree-4 vertices truncated. | Например, куб со снятой фаской, сС, может быть построен как t4daC, как ромбододекаэдр, daC или jC с усечёнными вершинами валентности 4. |