| Recent estimates suggest that there are now 126 bilateral OECD Development Assistance Committee (DAC) agencies, 23 non-DAC providers and 263 multilateral aid agencies. | Последние оценки показывают, что в настоящее время насчитывается 126 двусторонних учреждений ОЭСР/Комитета содействия развитию (КСР), 23 не входящих в КСР участника и 263 многосторонних учреждения по оказанию помощи. |
| To ensure that environmental considerations are effectively taken into account, the DAC has, inter alia, adopted a number of Guidelines on Aid and Environment, the most recent one being the DAC Guidelines on Disaster Mitigation (April 1994). | В целях обеспечения эффективного учета экологических соображений КСР, в частности, принял ряд руководящих принципов в отношении оказания помощи и окружающей среды, самыми недавними из которых являются руководящие принципы КСР в отношении смягчения последствий стихийных бедствий (апрель 1994 года). |
| The data on disbursements was nevertheless the most comprehensive, allowing for all categories of donors to be reflected, including both OECD's Development Assistance Committee (DAC) and non-DAC sources, as well as agencies of the United Nations system and other multilateral agencies. | Однако данные о выплатах были наиболее целостными, позволяя отразить все категории доноров, включая источники как связанные с Комитетом содействия развитию (КСР) ОЭСР, так и не связанные с ним, а также учреждения системы Организации Объединенных Наций и другие многосторонние учреждения. |
| The ECE economies account for 89.4 per cent of total Development Assistance Committee (DAC) net ODA and it is therefore their ability to maintain or increase assistance over the next several years that will be critical. | На страны ЕЭК приходится 89,4 процента чистого объема ОПР, предоставляемой членами Комитета содействия развитию (КСР), и поэтому способность этих стран поддерживать объем предоставляемой ими помощи на том же уровне или увеличить его в течение последующих нескольких лет будет иметь крайне важное значение. |
| Governments, both DAC and non-DAC, contributed some $9.6 billion, or 71 per cent of the total of $13.6 billion in development-related funding to the United Nations system in 2008. | В 2008 году правительства как стран-членов КСР, так и стран, не являющихся членами КСР, выделили около 9,6 млрд. долл. США, то есть 71 процент от общего объема финансирования системы Организации Объединенных Наций в целях развития (13,6 млрд. долл. США). |
| Last night, Dac tried to steal the basket and Boss caught him. | Прошлой ночью Дак пытался стащить корзину, и босс поймал его. |
| Dac Ky: welcome eager for large version... | Дак Ку: добро пожаловать жаждет больших версии... |
| Dac, why did you do that? | Дак, зачем ты сделал это? |
| However, it was the DAC and the Benchmarking Club that received the greatest endorsement from firms for their ability to add value. | Вместе с тем именно ДАК и "Эталонный клуб" получили наибольшую поддержку компаний за их качественные услуги. |
| Toyota suppliers in South Africa identified the Durban Auto Cluster (DAC), and in some cases the Benchmarking Club (operating in parallel to the DAC), as one of the more appropriate vehicles to facilitate inter-firm collaboration. | Поставщики компании "Тойота" в Южной Африке выделяют Дурбанский автопромкомплекс (ДАК) и в ряде случаев "Эталонный клуб" (действующий параллельно с ДАК) в качестве одного из наиболее оптимальных инструментов поощрения межфирменного взаимодействия. |
| DAC has been active in the area of anti-corruption work and has published a number of relevant documents. | КПР также активно занимается вопросами противодействия коррупции и опубликовал ряд документов по этой теме. |
| It should be noted that beginning in 1996, member countries of the Development Assistance Committee (DAC) may report up to a maximum of 84 per cent of their contributions to the GEF as ODA. | Следует отметить, что начиная с 1996 года страны - члены Комитета по оказанию помощи развитию (КПР) могут заявлять до 84% своих взносов в ГЭФ как ОПР. |
| Efforts to harmonize and align international cooperation within the framework of the DAC Draft Principles for Donor Action in Anti-corruption are important to promoting dialogue on the various interests and objectives and to finding common ground. | Развитию диалога по поводу различных приоритетов и целей и поиску точек соприкосновения способствуют усилия КПР по согласованию и координации международного сотрудничества в рамках проекта принципов деятельности доноров в области борьбы с коррупцией. |
| Such a process began with the development of the Rio markers by the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in consultation with the secretariats of the three Rio conventions and the Global Mechanism (GM). | Этот процесс начался с разработки Комитетом по оказанию помощи и развитию (КПР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в консультациях с секретариатами трех рио-де-жанейрских конвенций и Глобальным механизмом (ГМ) рио-де-жанейрских маркеров. |
| The DAC alignment and harmonization principles set a common agenda for Governments and development partners. | Разработанные КПР принципы согласования и гармонизации деятельности устанавливают общий план действий для правительств и партнеров по процессу развития. |
| Different selfcalibration strategies of bit weights of successive balancing ADC with redundancy, built on inaccurate DAC are examined. | Рассмотрены разные стратегии самокалибровки весов разрядов АЦП поразрядного уравновешивания с весовой избыточностью, построенного на неточном ЦАП. |
| Sound Blaster Audigy 2 ZS (September 2003) is essentially an Audigy 2 with updated DAC and op-amps. | Звуковая карта Sound Blaster Audigy 2 ZS (сентябрь 2003) представляла собой Audigy 2 с обновлёнными ЦАП и операционными усилителями. |
| Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a Headphone control. | Управление громкостью фронтальных динамиков или всех динамиков, в зависимости от вашей звуковой карты. Если вы используете цифровой звуковой выход, может потребоваться регулировка АЦП или ЦАП. Для наушников звуковые карты часто имеют отдельный регулятор громкости. |
| An amplifier comprises an input pulse transformer (2), the output of which is connected to the input of the DAC (5) described below, the output of which is connected to the voltage follower (8) described below. | Усилитель содержит входной импульсный трансформатор (2), выход которого соединен со входом описанного далее ЦАП (5), выход которого соединен с описанным далее повторителем напряжения (8). |
| DAC is rated 95dB Signal-to-Noise Ratio. | ЦАП оценен как 95дБ по отношению сигнал/шум. |
| Inland AIS application specific messages under the DAC "200"are maintained by CCNR in order to harmonise the allocation of those messages. | Специальные сообщения приложения АИС для внутреннего судоходства в рамках КОР "200"поддерживаются ЦКСР с целью гармонизации распределения этих сообщений. |
| The Regional Application Identifiers of the Inland AIS application specific messages consist of the DAC "200"a Function Identifier as defined in this section. | Региональный идентификатор приложений специальных сообщений приложения АИС для внутреннего судоходства состоит из КОР «200» функционального идентификатора, как указано в данном разделе. |
| For Inland AIS messages, it is proposed to introduce a new European DAC code ["200"] in the MID scheme. | Применительно к сообщениям АИС для внутреннего судоходства предлагается включить в систему МЦИ новый европейский код КОР ["200"]. |
| The DAC can either consist of an International Application Identifier which is always of the value "001", or of the regional application identifier which is identical to the Maritime Identification Digits for that region. | КОР может включать либо международный идентификатор приложения, которому всегда соответствует значение "001", либо региональный идентификатор приложения, идентичный морскому цифровому идентификатору для данного района. РИП представляет собой первые три цифры, соответствующие номеру ИМПС. |
| Total ODA from Development Assistance Committee (DAC) members amounted to $103 billion in 2007, an 8.4 per cent fall in real terms from $104.4 billion in 2006. | Совокупная ОПР членов Комитета содействия развитию (КСР) составила в 2007 году 103 млрд. долл., на 8,4% ниже в реальном исчислении по сравнению с 104,4 млрд. долл. в 2006 году. |
| Official development assistance from Development Assistance Committee (DAC) countries | ОПР из стран - членов Комитета содействия развитию (КСР) |
| The over-riding importance of transport is generally recognized and reflected in the Official Development Aid (ODA) flows from Development Assistance Committee (DAC) members to LDCs. | Первостепенная важность транспорта ни у кого не вызывает сомнения, о чем свидетельствуют потоки официальной помощи в целях развития (ОПР), направляемые членами Комитета содействия развитию (КСР) в НРС. |
| The expert from UNECA focused his presentation on the mutual accountability review conducted with the Development Assistance Committee (DAC) of OECD and his organization's participation in monitoring African within the framework of NEPAD and commitments made by the Group of eight (G-8). | В своем докладе эксперт ЭКА ООН остановился на вопросах обзора взаимных обязательств, который был проведен благодаря участию Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР и ЭКА ООН в мониторинге африканских стран в рамках НЕПАД и обязательств, взятых Группой восьми (Г-8). |
| The use of different definitions and classifications by the United Nations and DAC means that the United Nations contributions data cannot be added to or compared with the DAC ODA data without considerable double counting. | Частичное согласование статистических данных Организации Объединенных Наций и Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития о взносах в ресурсы системы Организации Объединенных Наций: 2005 год |
| A positive development is DAC's adoption of specific targets on social development and economic well-being in line with the objectives of several world conferences sponsored by the United Nations. | Одним из позитивных событий является принятие Комитетом содействия развитию конкретных целевых заданий в отношении социального развития и обеспечения экономического благополучия в соответствии с целями, поставленными на нескольких всемирных конференциях, которые проводились под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| The data on disbursements was nevertheless the most comprehensive, allowing for all categories of donors to be reflected, including both OECD's Development Assistance Committee (DAC) and non-DAC sources, as well as agencies of the United Nations system and other multilateral agencies. | Однако данные о выплатах были наиболее целостными, позволяя отразить все категории доноров, включая источники как связанные с Комитетом содействия развитию (КСР) ОЭСР, так и не связанные с ним, а также учреждения системы Организации Объединенных Наций и другие многосторонние учреждения. |
| Further, the Principles on new orientations in technical cooperation adopted by the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development in 1991, emphasized the relevance of South-South cooperation in the delivery of multilateral technical cooperation. | Кроме того, в принципах, касающихся новых направлений технического сотрудничестве, принятых Комитетом содействия развитию (КСР) Организации по экономическому сотрудничеству и развитию в 1991 году, была подчеркнута значимость сотрудничества Юг-Юг в реализации многостороннего технического сотрудничества. |
| In 2005, ODA flows provided by the Development Assistance Committee (DAC) totalled $107 billion, but, according to initial estimations, declined to $104 billion in 2006. | В 2005 году объем ОПР, предоставленной Комитетом содействия развитию (КСР), составил 107 млрд. долл. США, однако, согласно первоначальным оценкам, в 2006 году он сократился до 104 млрд. долл. США. |
| Member States welcomed recent figures from the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) that showed continuing growth in development aid in 2009, despite the financial crisis. | Государства-члены приветствовали последние данные, представленные Комитетом содействия развитию Организации по экономическому сотрудничеству и развитию (ОЭСР), согласно которым объем помощи в целях развития продолжал возрастать в 2009 году несмотря на финансовый кризис. |
| The Group of Experts has a copy of a DAC decision listing the airlines whose operating licence has been renewed, and the list does not include GLBC. | В распоряжении Группы экспертов имеется копия решения УГА, касающегося авиационных компаний, действие эксплуатационных лицензий которых было продлено; в нем компания ГЛБК не значится. |
| Still awaited is a report promised by ECORAE for the Civil Aviation Authority (DAC), so that this can inspect the strip and assess whether the technical standards required for it to start operating have been met, whereupon the final handover can take place. | В настоящее время ЭКОРАЕ работает над докладом для Управления гражданской авиации (УГА), с тем чтобы оно провело инспекцию взлетно-посадочной полосы и дало оценку соответствия техническим стандартам, что позволит начать ее эксплуатацию и объявить об окончательной сдаче объекта. |
| It will be published by Dmitriy Lyachagin on DAC productions. | Выпускать его будет Дмитрий Лячагин на DAC productions. |
| Between 1993 and 1994 he was the political counsellor of Fidesz's chairman and the Managing Director of DAC Foundation (Democracy After Communism). | 1993-1994 гг. политический советник председателя Фидес и исполнительный директор Фонда DAC (Democracy After Communism). |
| Ahn (executive vice president, in charge of DAC Overseas Marketing), the Mayor of Milan and many local VIPs attended the ceremony. | Ahn (исполнительный вице-президент, ответственный за Международный Маркетинг DAC), мэр Милана и многие местные высокопоставленные лица посетили церемонию. |
| QNX DAC Drivers Toolset (QDDT) represents a set of drivers supposed for communication with different data acquisition devices under RTOS QNX 6 in real-time mode. | QNX DAC Drivers Toolset (QDDT) представляет собой набор драйверов, предназначенных для коммуникации с различными платами сбора данных (УСО) под ОСРВ QNX 6 в режиме реального времени. |
| For example, a chamfered cube, cC, can be constructed as t4daC, as a rhombic dodecahedron, daC or jC, with its degree-4 vertices truncated. | Например, куб со снятой фаской, сС, может быть построен как t4daC, как ромбододекаэдр, daC или jC с усечёнными вершинами валентности 4. |