| Dishes and cutlery are handed out at the time of access to food. | Посуда и столовые приборы выдаются на время приема пищи. |
| Petra, this is new cutlery. | Петра, это новые столовые приборы. |
| OK, funny guy, where do you keep your cutlery? | Ладно, весельчак, где ты хранишь свои столовые приборы? |
| Edward's surroundings and possessions were regally splendid: his rooms were hung with costly Flemish tapestries, and his clothes, books, and cutlery were encrusted with precious jewels and gold. | Покои и личные вещи Эдуарда были по-королевски великолепны: его комнаты были украшены дорогими фламандскими гобеленами, а его одежды, книги и столовые приборы были инкрустированы драгоценными камнями и золотом. |
| Is it my imagination or is the cutlery particularly deafening this evening? | Это мои фантазии, или столовые приборы сегодня звучат особенно громко? |
| The buyer had ordered specific sets of cutlery and had informed the seller about the time of delivery. | Покупатель заказал конкретные наборы столовых приборов и информировал продавца о времени поставки. |
| One runs the risk of non-standard cutlery. | сегда есть риск нестандартных столовых приборов. |
| Only two of his requests had been refused: to be able to meet his wife without being behind bars and to have different cutlery at meal times. | Были отклонены лишь два его ходатайства: о встрече с супругой вне камеры и об использовании различных столовых приборов во время еды. |
| For 175 years our CS house stands for competence in kitchenware and cutlery. | В течение 175 лет торговая марка CS является символом профессионализма для кухонной посуды и столовых приборов. |
| No cutlery of any sort. | Никаких других столовых приборов. |
| The second part with cutlery, this is something like a folk tale. | Вторая часть со столовыми приборами, это что-то вроде народной сказки. |
| You mean dinner like cutlery dinner or dinner crisps? | Ты имеешь в виду ужин со столовыми приборами или ужин чипсами? |
| My van crashed into a cutlery truck. | Я врезался в грузовик со столовыми приборами. |
| I would be okay if I had to use cutlery. | Я справлюсь даже со столовыми приборами. |
| Each flat has got fridge, TVsat, telephone, crockery, cutlery, glassware and kitchenware. | Каждые апартаменты оснащены холодильником, спутниковым ТВ, телефоном, посудой для готовки, столовыми приборами, столовой и кухонной посудой. |
| There is a special piece of cutlery for them. | Существует специальный столовый прибор для них. |
| That's not a weapon, that's cutlery. | Это не оружие, это - столовый прибор. |
| Why are you giving me cutlery to damage terrapins? | Почему ты дал мне столовый прибор для нанесения вреда черепахам? |
| Where's the cutlery? | Где у вас столовый прибор? |
| Mr. Parsons, it noticed if some of the sets of cutlery is it damaged? | Месье Парсонс! Вы не заметили, у вас все ножи на месте? |
| THEY STOLE YOUR CUTLERY? | Они украли твои ножи? |
| Apparently, your brother cannot handle cutlery. | Очевидно, что твоему брату нельзя доверять острые ножи. |
| Household and professional knives: Find a large range of CS quality cutlery sets in wooden blocks and gift boxes made of stainless steel. | Бытовые и профессиональные ножи: вашему вниманию предлагается широкий ассортимент высококачественных ножевых изделий CS в деревянных блоках и подарочной упаковке, выполненной из нержавеющей стали. |
| The collection also includes exhibition knives and pocketknives produced by Joseph Rodgers & Sons Ltd., a traditional British cutlery, established in Sheffield in 1724. | Обращают на себя внимание столовые и перочинные ножи, а также наборы традиционных британских столовых приборов производства фабрики Joseph Rodgers & Sons Limited, основанной в Шеффилде в 1724 году. |
| At the international hotel and restaurant fair INTERNORGA in Hamburg from 7th to 12th March 2008, visitors of KAHLA Hotel Porcelain and its partners RONA (glass) and MEPRA (cutlery and tableware) are invited to enter an exciting landscape of table culture. | Компания «Джи-Лиан» представляет новый ассортимент торговой марки Star Festival. Посуда выполнена на новой восьмигранной форме из высококачественного сырья FINE PORCELAIN. |
| Dishes and cutlery are handed out at the time of access to food. | Посуда и столовые приборы выдаются на время приема пищи. |
| The fully equipped kitchen has a dishwasher, a microwave, an oven and electric hobs, a refrigerator, a toaster, tea and coffee making facilities, crockery, cutlery and glassware. | На кухне также имеются все необходимые удобства: посудомоечная машина, микроволновая печка, печь с духовкой и электрическими конфорками, холодильник, тостер, чайник и кофеварка, фаянсовая и стеклянная посуда, столовые принадлежности. |
| There is all necessary new high-quality kitchenware in the kitchen-dining room (7, 5 m2) to cook your meals: electric cooker, electric oven, refrigerator-freezer, electric kettle, microwave oven, cutlery and crockery. | м.) находится всё необходимое новое оборудование высокого качества для приготовления пищи: электрическая плита, электрическая духовка, холодильник с морозильной камерой, электрический чайник, микроволновая печь, посуда, кастрюли, столовые приборы. |
| The Netherlands-based Amefa, one of the world's market leaders in stainless steel cutlery, has taken over Couzon, France's second largest cutlery brand. Effective January 1, 2006, the takeover means important new market share for Amefa. | Посуда устойчива к высоким температурам и обладает повышенной прочностью, что позволяет использовать ее для СВЧ, духового шкафа и посудомоечной машины. |
| Have you forgotten the cutlery? | Ты забыл взять ножи и вилки? |
| (Over phone) 'K nives, cutlery all over the shop! ' | Ножи, ложки, вилки - они повсюду! |
| Special plates, separate cutlery, that fuss with rubber gloves. | Особые тарелки, специальные ножи и вилки, вся эта суета с резиновыми перчатками. |
| With each dish specific set of cutlery is provided and the fork is always pointing downwards with it's prongs... | Для каждого блюда имеется свой прибор. Зубчики вилки должны смотреть вниз. |
| 08 Hand-operated tools and equipment; cutlery, forks and spoons, cutting and stabbing weapons, and shavers. | 08 ручных инструментов и оборудования, столовые приборы, вилки и ложки, режущие и колющие оружие, и бритвы. |
| As for little Lily Gamboll, well, I wouldn't let her anywhere near my cutlery. | Что касается малышки Лили Гэмболл, то я бы не дала ей в руки ни нож, ни вилку. |
| I'd rather just have some cutlery. | Мне бы хоть какую-нибудь вилку. |
| All of the cutlery has gone missing, including the fork with only one tine. | Все приборы пропали, включая даже вилку с одним зубчиком. |
| Hunger looks very like evil from the wrong end of the cutlery. | Голод очень похож на зло, если обнаруживаешь себя наколотым на вилку. |
| With each dish specific set of cutlery is provided and the fork is always pointing downwards with it's prongs... | Для каждого блюда имеется свой прибор. Зубчики вилки должны смотреть вниз. |
| That's not a weapon, that's cutlery. | Это не оружие, это - столовый прибор. |
| Why are you giving me cutlery to damage terrapins? | Почему ты дал мне столовый прибор для нанесения вреда черепахам? |
| Where's the cutlery? | Где у вас столовый прибор? |
| Remove mom's plate and cutlery | А вы пока спрячьте мамин прибор. |
| You're boxing my cutlery after this. | Тебе еще упаковывать мое столовое серебро. |
| Mary, she sends provisions, cutlery, guineas every week like clockwork. | Мэри присылает сюда продукты, столовое серебро. Гинеи текут сюда как по часам. |
| Silver cutlery and stuff. | Столовое серебро и все такое. |
| The Valuation Items included jewellery, a set of silver cutlery, modern and Islamic art and bloodstock (racing and breeding horses). | К предметам оценки относятся ювелирные изделия, столовое серебро, произведения современного и исламского искусства и чистокровные животные. |
| In addition, the commissioned paintings are supported by a statement from the artist, and the Christofle silver cutlery and the Royal Worcester china are supported by post-liberation correspondence from either the claimant's Lebanese supplier or the manufacturer. | Кроме того, права собственности на авторские произведения живописи подтверждаются заявлением художника, а права собственности на столовое серебро "Кристофль" и фарфоровую посуду "Ройял Вустер" - датированными периодом после освобождения письмами ливанского поставщика заявительницы или производителя. |
| Household and professional knives: Find a large range of CS quality cutlery sets in wooden blocks and gift boxes made of stainless steel. | Бытовые и профессиональные ножи: вашему вниманию предлагается широкий ассортимент высококачественных ножевых изделий CS в деревянных блоках и подарочной упаковке, выполненной из нержавеющей стали. |
| Overexpenditure of $3,700 under quartermaster and general stores was due to the higher cost incurred in the rental of kitchen utensils, cutlery, tools and electrical appliances under the British Hire Schedule arrangement. | Перерасход средств в размере 3700 долл. США по статье "Имущество квартирмейстерского и общего назначения" связан с более высокими расходами на аренду кухонной посуды, ножевых изделий, инструментов и бытовых электроприборов в рамках британского арендного соглашения. |
| From high-tensile girders to the stainless cutlery for your dining table. | От высокопрочных стальных балок, до безукоризненных ножевых изделий, которые позже оказываются за вашим обеденным столом. |
| It's probably my linens and a little cutlery. | Там скорее всего бельё и немного утвари. |
| Provision is made for the purchase of kitchen utensils and cutlery, electrical appliances, paper products and garbage bags, tools, graphic arts materials and other household items. | Предусматриваются ассигнования на приобретение кухонной утвари, электроприборов, бумажной продукции и мешков для мусора, инструментов, предметов изобразительного искусства и других предметов домашнего обихода. |
| Following a full inventory of cafeteria stock items, it has been determined that the current quantity of china and cutlery on hand is insufficient to support the number of future staff and visitors of the Tribunal. | После проведения полной инвентаризации имеющихся в кафетерии запасов было установлено, что нынешнего количества посуды и кухонной утвари недостаточно для обслуживания в будущем персонала и посетителей. |
| He sells cutlery to the restaurants. | Продает столовые принадлежности для ресторанов. |
| The fully equipped kitchen has a dishwasher, a microwave, an oven and electric hobs, a refrigerator, a toaster, tea and coffee making facilities, crockery, cutlery and glassware. | На кухне также имеются все необходимые удобства: посудомоечная машина, микроволновая печка, печь с духовкой и электрическими конфорками, холодильник, тостер, чайник и кофеварка, фаянсовая и стеклянная посуда, столовые принадлежности. |