Whatever. Either way, she was a cutie. | Неважно, в любом случае она милашка. |
You're a little cutie too. | Ты тоже - маленькая милашка. |
What's your name, cutie? | Как тебя зовут, милашка? |
Well, cutie, you're looking at four number ones, three platinum albums. | Милашка, у меня четыре топ-хита и три платиновых альбома. |
I just think a better name for you is Cutie Patootie, you know, because you have such a cutie patootie. | Ты знаешь, потому что у тебя есть такая милашка девушка. |
What are you doing in here, cutie? | А ты что тут делаешь, красавчик? |
You get out of here cutie. | Освободи место, красавчик. |
Show you to your table, cutie? | Проводить к столику, красавчик? |
Don't worry, cutie. | Не переживай, красавчик. |
"Ex boy band cutie gets up close and personal with prodigy Jude Harrison." | Бывший участник бойз-группы красавчик Томми сближается с восходящей звездой Джуд Харрисон. |
You got a robe, cutie? | У тебя есть халат, милый? |
Just because his name is Chris Zarckaedes and he has a blueberry pie tattoo that says "Cutie Pie" on his left arm, doesn't mean... | Только потому, что его зовут Крис Заркедес, и у него есть тату с черничным пирогом на левой руке, на котором написано "милый пирожок" не значит... |
Come here, cutie. | Иди-ка сюда, милый. |
That's right, cutie. | Это верно, милый. |
I saw your "Cutie Pie" tattoo? | Я увидела ваше тату... с надписью "милый пирог". |
Never from you, cutie pie. | Ни гроша не возьму от тебя, красотка. |
Well, you're just a tickle-me cutie. | Ну, ты просто торкнула меня, красотка. |
Well, he's got some cutie up at his house. | В его доме живет какая-то красотка. |
What are you doing, cutie? | А ты что делаешь, красотка? |
Who is the cutie? | Эй, шеф, что за красотка? |
Jacques, your little Bruno is a cutie. | Жак, а твой малыш Бруно - симпатяга. |
Where'd you come from, little cutie? | А ты здесь откуда, симпатяга? |
It happens sometimes, cutie. | Иногда такое случается, симпатяжка. |
Well, aren't you a cutie? | Ну разве ты не симпатяжка? |
It happens sometimes, cutie. [Imitating zombie] | Иногда такое случается, симпатяжка. |
Cutie... come here daddy's darling. | Лапочка... пойди сюда к папочке. |
And who is this cutie? | И кто эта лапочка? |
I'm really sorry, cutie. | Прости меня, лапочка. |
Such a cutie, just what we're looking for. | Такая миленькая, как раз то, что нам нужно. |
Little cutie whose family moved off to... | Та миленькая девчушка, чья семья переехала |
Esophageal atresia, pulmonary sequestration, spina bifida boy, spina bifida girl, and teratoma cutie, so great. | Атрезия пищевода, секвестрация легких, две расщелины позвоночника: мальчик и девочка, и миленькая тератома, отлично. |
"I'll always love you, cutie." | Буду вечно любить тебя, симпатяшка. |
Now you're a little cutie to be hiding yourself away all these years. | Ну, так ты та маленькая симпатяшка, которая пряталась все эти годы? |
She became part of the idol unit Angel Eyes and began modeling for junior fashion magazines such as CUTiE and Nicola. | Она стала частью команды идолов Angel Eyes и начала карьеру модели в журналах мод для подростков, таких как CUTiE и Nicola. |
Champion's most recent album, Cool Choices, was produced by former Death Cab For Cutie guitarist Chris Walla and was released on Hardly Art Records in September 2014. | Последний альбом Чемпион Cool Choices спродюсирован бывшим гитаристом Death Cab for Cutie Крисом Уолла и был выпущен на Hardly Art Records в сентябре 2014 года. |
The character had a minor speaking role in the episode "Call of the Cutie" and a brief role as a time-keeper in the episode "The Super Speedy Cider Squeezy 6000". | У персонажа было несколько реплик в серии «Call of the Cutie» и короткая роль секунданта в серии «The Super Speedy Cider Squeezy 6000». |
31 Cutie Party - FM-Fuji, Saturdays 23:00-23:30 JST (Yajima, Suzuki & Okai, since October 7, 2006 to September 27, 2008) as the opening portion of Hello! | Cutie Party - FM-FUJI, Saturdays 23:00-23:30 JST (Yajima, Suzuki & Okai, с 7 октября 2006 года по 27 сентября 2008 года использовалось в качестве опенинга Hello! |
SSLYBY's third album under Polyvinyl, Let It Sway, was produced by Chris Walla of Death Cab for Cutie and Beau Sorenson. | Третий альбом SSLYBY, выпущенный лейблом Polyvinyl records, Let It Sway, был спродюсирован Крисом Уоллом из Death Cab For Cutie и Beau Sorenson. |
Are you girls still obsessing over your cutie marks? | вы всё ещё переживаете за свои Метки? |
And we want to crusade for our cutie marks! | И мы будем искать способы получить наши Метки! |
On a quest to find out who we are And we will never stop the journey Not until we have our cutie marks | Наше задание - узнать кто мы есть и мы никогда не прекратим наш поход пока не получим наши метки судьбы |
And earn our cutie marks. | И получить наши метки. |
If we won *and* we got our cutie marks. | Если бы мы выиграли и получили свои метки |