The activities conducted through such partnerships included organizing training workshops for government officials, translating the training modules into the local language, customizing the programme for Government chief information officers and institutionalizing the programme into national civil service training frameworks. |
Деятельность, предпринимаемая на основе таких партнерств, включает организацию учебных практикумов для государственных должностных лиц, перевод учебных модулей на местные языки, адаптация программы для государственных руководителей информационных служб и включение программы в учебные материалы национальных гражданских служб. |
e) Rationalizing and customizing |
е) Рационализация и адаптация |
Customizing and translating the Academy modules |
Адаптация и перевод модулей Академии |
Customizing the Programme to specific conditions of participating countries and working with the NPIs to prepare more concrete energy efficiency Business Development Course Programme are positive suggestions. |
Адаптация программы к конкретным условиям участвующих стран и работа с НУУ по подготовке более конкретной программы курса по вопросу финансирования инвестиций в повышение энергоэффективности являются предложениями, которые приведут к позитивным результатам. |
One of the most important lessons learned by organizations that have implemented new information systems is that customizing information systems is expensive and time-consuming. |
Один из наиболее важных уроков, полученных организациями, внедрившими новые информационные системы, заключается в том, что адаптация информационных систем с учетом их конкретных требований требует больших затрат средств и времени. |
Adaptations of the building are primarily related to customizing the interior to the new function, while the authenticity of its facade and monumental entrance area was preserved. |
Адаптация здания в основном касалась переделки интерьеров к новому назначению, причем аутентичность его фасадов и монументальность входной части. |