| For instance an osculating plane to a space curve is a plane that has second-order contact with the curve. | Например, оскулирующая плоскость для пространственной кривой представляет собой плоскость, обладающую касанием второго порядка с данной кривой. |
| While the potential existence of this Kuznets curve has led some to assume that development automatically cures underlying environmental problems, the fact that the majority of the world's urban residents are located at the beginning of the curve has troubling implications. | Хотя потенциальное существование такой колоколообразной кривой побуждает некоторых специалистов исходить из того, что развитие автоматически устраняет основные экологические проблемы, тот факт, что большинство жителей городов мира находятся в начале этой кривой, говорит о тревожных последствиях. |
| The modern definition is that a projective variety X is minimal if the canonical line bundle KX has nonnegative degree on every curve in X; in other words, KX is nef. | Современное определение минимальной модели - проективное многообразие Х минимально, если каноническое линейное расслоения КХ имеет неотрицательную степень на любой кривой в Х. Другими словами, КХ является неф-расслоением. |
| Some examples of Shimura curves with explicitly known equations are given by the Hurwitz curves of low genus: Klein quartic (genus 3) Macbeath surface (genus 7) First Hurwitz triplet (genus 14) and by the Fermat curve of degree 7. | Некоторые примеры кривых с известными уравнениями, заданные поверхностями Гурвица низкого рода: Квартика Клейна (род З) Поверхность Макбита (род 7) Первая тройка Гурвица (род 14) и кривой Ферма степени 7. |
| During a key exchange entities A and B will each transmit information of 2 coefficients (mod p2) defining an elliptic curve and 2 elliptic curve points. | В процессе обмена ключами, каждой из сторон А и В будут переданы 2 (mod p 2) {\displaystyle 2({\text{mod}}p^{2})} коэффициентов, задающих эллиптическую кривую, и 2 точки эллиптической кривой. |
| There was one curve in the road in 43 miles, and they miss it. | Был один поворот на дороге в 43 милях и они в него не вписались. |
| That's a curve. | Раскачаю тебя как ураган! - Поворот! |
| Going to the curve! Prepares it! | Мы входим в поворот! |
| All right, this is the final curve... last corner. | Ладно, вот последний кривая... последний поворот. |
| This is the town where that mainline train track turns into an elevated curve. | В этом городе полотно железной дороги делает поворот на эстакаде. |
| The fence starts to curve And I can sense This opening up ahead... | Забор начинает изгибаться, и я вижу впереди эти открытые... ворота. |
| believe again, life throws you for a curve | ? Поверь, жизнь заставит тебя изгибаться? |
| Note that Elliptic Curve algorithms and Group 14 will not work with previous versions of Windows. | Обратите внимание на то, что алгоритм Elliptic Curve и Group 14 не будут работать на предыдущих версиях Windows. |
| "The Global Bell Curve: Race, IQ and Inequality Worldwide (Book review)". | The Global Bell Curve: Race, IQ, and Inequality Worldwide (Глобальное нормальное распределение: раса, коэффициент интеллекта и всемирное неравенство). |
| Oxygen Forensic Suite 2010 also adds support for Google Nexus One, Blackberry Curve 8500 series and improves support for devices based on iPhone OS and Android OS. | Мобильный Криминалист 2010 также добавляет поддержку устройств, смартфона Google Nexus One, Blackberry серии Curve 8500 и улучшает поддержку устройств на базе операционных систем iPhone и Android. |
| The yield curves corresponding to the bonds issued by governments in their own currency are called the government bond yield curve (government curve). | Кривые доходности, соответствующие облигациям правительств в их собственной валюте, называются кривыми доходности государственных облигаций (government bond yield curve, government curve). |
| He is the creator of hyperelliptic curve cryptography and the independent co-creator of elliptic curve cryptography. | Создал эллиптическую криптографию (соавтор) и Hyperelliptic curve cryptography. |
| I could swear that when we first met... your nose had a little curve right here. | Могу поклясться, когда мы впервые встретились, на твоем носу был маленький изгиб вот тут. |
| The train was unable to slow sufficiently to get around a curve in the track and derailed. | Поезд был не в состоянии замедлиться в достаточной степени, чтобы обойти изгиб на трассе, и сошёл с рельсов. |
| Gazing at it for a while and observing its shadow... feeling its every curve, turning it around, taking a bite out of it, imagining the sunlight absorbed in it... | Пристально смотреть на него какое-то время, наблюдать его тень... чувствовать каждый его изгиб, вертеть его туда-сюда, откусить от него кусочек, представлять отражающийся от него солнечный свет... |
| You should be studying the curve of his... | Лучше изучать изгиб его пер... |
| It brings out the curve in your neck. | Прическа выделяет изгиб вашей шеи. |
| So, the head of the curve can be sharper or flatter. | Начало графика может быть более крутым или пологим. |
| You can see the curve is obviously heavily left-weighted. | Видно, что центр тяжести графика сильно смещен влево. |
| And we are far behind the curve: Because we have been so slow to respond to climate change, achieving the targeted limit of a two-degree (centigrade) rise in global temperature, will require sharp reductions in emissions in the future. | И мы сильно выбиваемся из графика: из-за того, как медленно мы реагировали на изменения климата, достижение целевого предела в два градуса (по Цельсию) в повышении глобальной температуры в дальнейшем потребует резкого сокращения выбросов. |
| We're on this curve, and the graphics are getting so ridiculously better. | Мы на той кривой, где графика становится невероятно качественной. |
| The most obvious assumption was to use the normalized power time curve of the original WHVC vehicle schedule which was recorded during the worldwide in-use research of heavy commercial vehicles, but additional investigations demonstrated that this was no longer representative for de-normalized WHTCs of typical engines. | Наиболее явная посылка сводилась к использованию графика распределения нормализованной мощности по времени первоначальной программы задания режима работы транспортного средства ВСЦТС, составленного в ходе общемирового исследования характеристик большегрузных коммерческих транспортных средств в реальных условиях эксплуатации. |
| Point Q1(t) varies from P1 to P2 and describes a linear Bézier curve. | Точка Q1 изменяется от P1 до P2 и также описывает линейную кривую Безье. |
| Converts the selected object to a Bézier curve. | Выбранный объект преобразуется в кривую Безье. |
| For quadratic Bézier curves one can construct intermediate points Q0 and Q1 such that as t varies from 0 to 1: Point Q0(t) varies from P0 to P1 and describes a linear Bézier curve. | Для построения квадратичных кривых Безье требуется выделение двух промежуточных точек Q0 и Q1 из условия, чтобы параметр t изменялся от 0 до 1: Точка Q0 изменяется от P0 до P1 и описывает линейную кривую Безье. |
| Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. | Сегменты кривых Безье и прямые линии можно соединять для получения более сложных кривых Безье. |
| Select this Rational Bézier Curve | Выбрать эту рациональную кривую Безье |