| 10.1.5.15. Manufacturer supplied full-load torque curve reference number | 10.1.5.15 Указание изготовителем исходного номера кривой крутящего момента при полной нагрузке |
| The convex hull of any finite set of points on the moment curve is a cyclic polytope. | Выпуклая оболочка любого конечного множества точек на кривой моментов является циклическим многогранником. |
| Type II is subdivided into two classes, depending on the shape of the light curve. | Тип II подразделяется на два класса, в зависимости от формы кривой блеска. |
| Type II-L supernovae show a steady (linear) decline of the light curve following the explosion, whereas Type II-P display a period of slower decline (a plateau) in their light curve followed by a normal decay. | В сверхновых типа II-L наблюдается устойчивое линейное снижение кривой блеска после взрыва, тогда как тип II-P наблюдается период более медленного снижения (плато) их кривой блеска, за которым следует нормальное снижение. |
| These provisions apply to the method for determining the power curve at full load of an internal combustion engine operated under intermittent speed as a function of engine speed and the rated speed and rated net power of an internal combustion engine under constant speed. | Настоящие предписания касаются метода определения кривой мощности при полной нагрузке двигателя внутреннего сгорания, работающего с переменным числом оборотов, в зависимости от числа оборотов двигателя, а также номинального числа оборотов и номинальной полезной мощности двигателя внутреннего сгорания при постоянном числе оборотов двигателя. |
| And they were coming around that dangerous curve at the end of Sweeney Road. | Они проезжали этот опасный поворот, в конце Свинни-роуд. |
| 777 is through the Stanton curve, but by no means out of trouble. | Поезд 777 преодолел поворот' но проблемы на этом не закончились. |
| He just took the curve too fast. | Слишком быстро зашел в поворот. |
| You'll be on a learning curve as your horizons are broaden. | "Вас ждет поучительный поворот, и горизонт расширится." |
| It made it through the Stanton curve. | Они прошли Стэнтонский поворот. |
| The fence starts to curve And I can sense This opening up ahead... | Забор начинает изгибаться, и я вижу впереди эти открытые... ворота. |
| believe again, life throws you for a curve | ? Поверь, жизнь заставит тебя изгибаться? |
| All five conversions were developed by The Sales Curve and published by Virgin Mastertronic in Europe and by Sega in North America (with the exception of the Amstrad and Spectrum versions). | Все пять портов были разработаны The Sales Curve, а изданы Virgin Mastertronic в Европе и Sega в Северной Америке (кроме версий для Amstrad и Spectrum). |
| Oxygen Forensic Suite 2010 also adds support for Google Nexus One, Blackberry Curve 8500 series and improves support for devices based on iPhone OS and Android OS. | Мобильный Криминалист 2010 также добавляет поддержку устройств, смартфона Google Nexus One, Blackberry серии Curve 8500 и улучшает поддержку устройств на базе операционных систем iPhone и Android. |
| The Indo-European root of the word hope is a stem, K-E-U - we would spell it K-E-U; it's pronounced koy - and it is the same root from which the word curve comes from. | Индо-европейский корень слова «надежда» имеет основу K-E-U - пишется K-E-U, а произносится «кой» - от этого же корня образуется слово «curve» - «изгиб». |
| Charles Murray, coauthor of The Bell Curve, found that IQ has a substantial effect on income independent of family background. | Чарльз Мюррэй, соавтор книги «Колоколообразная кривая» (The Bell Curve), обнаружил, что IQ имеет существенное влияние на доход человека, вне зависимости от семьи и социального класса, в которых человек вырос. |
| The yield curves corresponding to the bonds issued by governments in their own currency are called the government bond yield curve (government curve). | Кривые доходности, соответствующие облигациям правительств в их собственной валюте, называются кривыми доходности государственных облигаций (government bond yield curve, government curve). |
| I know every inch and curve. | Я знаю каждый дюйм и изгиб. |
| Gazing at it for a while and observing its shadow... feeling its every curve, turning it around, taking a bite out of it, imagining the sunlight absorbed in it... | Пристально смотреть на него какое-то время, наблюдать его тень... чувствовать каждый его изгиб, вертеть его туда-сюда, откусить от него кусочек, представлять отражающийся от него солнечный свет... |
| And we bring it to site, and with tiny rulers, we measure each pole, and consider each curve, and we choose a piece of bamboo from the pile to replicate that house on site. | Мы приносим его на место стройки и крошечными линейками измеряем каждый ствол, учитывая каждый изгиб, выбираем один бамбук из кучи, чтобы воссоздать здание, такое же как на макете. |
| The lateral sides of the forehead at the temples significantly influence the curve and height of our eyebrows. | Боковой лифтинг лба на уровне висков оказывает огромное влияние на изгиб и высоту бровей. |
| During the rotating bending test, the lateral forces acting on wheel in driving around a curve are simulated. | В ходе испытания на изгиб при кручении имитируются поперечные силы, воздействующие на колесо при движении автомобиля по кривой. |
| So, the head of the curve can be sharper or flatter. | Начало графика может быть более крутым или пологим. |
| For the pattern of the operating curve the description according to paragraph 2.3.3. in Annex 4 shall apply. | Для описания характера графика цикла в этом случае применяют положения пункта 2.3.3 приложения 4. |
| They need to be based on temperature curve, type of construction material used and related to the nature of structures. | Они должны рассчитываться на основе графика изменений температуры и типа использованного строительного материала и учитывать характер конструкций. |
| The most obvious assumption was to use the normalized power time curve of the original WHVC vehicle schedule which was recorded during the worldwide in-use research of heavy commercial vehicles, but additional investigations demonstrated that this was no longer representative for de-normalized WHTCs of typical engines. | Наиболее явная посылка сводилась к использованию графика распределения нормализованной мощности по времени первоначальной программы задания режима работы транспортного средства ВСЦТС, составленного в ходе общемирового исследования характеристик большегрузных коммерческих транспортных средств в реальных условиях эксплуатации. |
| And one of the major things we can do we've talked a bit about here today is moving the curve to the left. | Мы можем предпринять одну из важных мер, которую мы сегодня уже упоминали, а именно сместить кривую графика влево. |
| Point Q1(t) varies from P1 to P2 and describes a linear Bézier curve. | Точка Q1 изменяется от P1 до P2 и также описывает линейную кривую Безье. |
| Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. | Рисует замкнутую фигуру с заливкой на основе кривой Безье. |
| Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line. | Создание линии или кривой Безье путем соединения двух или более линий, кривых Безье или иных объектов с линией. |
| Construct a Bézier curve by giving its control points | Построить кривую Безье по контрольным точкам |
| This algorithm not only evaluates the curve at t {\displaystyle \scriptstyle t}, but splits the curve into two pieces at t {\displaystyle \scriptstyle t}, and provides the equations of the two sub-curves in Bézier form. | Этот алгоритм не только определяет точку кривой в t {\displaystyle \scriptstyle t}, но и делит кривую на две части в t {\displaystyle \scriptstyle t}, а также предоставляет описание двух суб-кривых в форме Безье (в параметрическом представлении). |