Purchase of a chip, the Brazil Telecom unlock your phone competition, at the time, stores in Curitiba. | Закупка чипа, Бразилия Телеком разблокировать телефон конкуренции, в то время, хранит в Куритибе. |
Notable successes have been achieved in Curitiba, Brazil, and Singapore. | Такая политика успешно осуществляется в Куритибе, Бразилия, а также в Сингапуре. |
10-13 May 2003 - A representative of Focus on the Family Canada participated in the Preparatory Conference for the World Summit on the Family in Curitiba, Brazil. | 10 - 13 мая 2003 года представитель Организации по защите семьи (Канада) принял участие в подготовительной конференции для всемирной встречи на высшем уровне по вопросам семьи в Куритибе, Бразилия. |
Two years ago, at the eighth Conference of the States Parties to the Convention on Biological Diversity, which was held in Curitiba, Brazil, the Federated States of Micronesia and Palau showcased the Micronesia Challenge. | Два года назад на восьмой Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии, которая проходила в Куритибе, Бразилия, Федеративные штаты Микронезии и Палау выступили с инициативой под названием «Микронезийский вызов». |
We participated in the third Conference of the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety in March 2006 and the eighth Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in March 2006 in Curitiba, Brazil. | Мы приняли участие в третьей Конференции сторон Картахенского протокола по биобезопасности в марте 2006 года и восьмой Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии в марте 2006 года в Куритибе, Бразилия. |
You can come when you are in Curitiba and have a coffee there. | Можете заехать, когда будете в Куритиба, и выпить там чашечку кофе. |
Special housing sectors of social interest (Decree 901/80, Curitiba; Municipal Law 2901/65, Porto Alegre); sets specific guidelines for slum clearance, relocation and regularization (housing units public and private areas). | Специальные секторы жилья, имеющие социальную значимость (Декрет 901/80, Куритиба; Муниципальный закон 2901/65, Порту-Алегри); устанавливаются конкретные руководящие принципы ликвидации, перевода и регуляризации (жилые здания - государственные и частные районы). |
(a) "World Urban Forum", Curitiba, Brazil, 29 May 1992; | а) "Всемирный форум городов", Куритиба, Бразилия, 29 мая 1992 года; |
And that's the structure of the city of Curitiba. | Вот пример структуры города Куритиба. |
Curitiba, my city: three million in the metropolitan area, 1,800,000 people in the city itself. | Куритиба, мой город, - метрополия для З 000000 жителей, из которых 1800000 жителей в самом городе. |
Lecture on Universal Jurisdiction, organized by Faculdades do Brasil, Curitiba, Paraná. | Лекция об универсальной юрисдикции, организованная Бразильским университетом, Куритиба, Парана. |
Outside Western Europe, cities which have consistently included sustainability as a key consideration in transport and land use planning include Curitiba, Brazil; Bogota, Colombia; Portland, Oregon; and Vancouver, Canada. | За пределами Западной Европы к городам, которые постоянно рассматривают устойчивость как один из ключевых факторов в сфере транспорта и планировании землепользования, относятся: Куритиба в Бразилии, Богота в Колумбии, Портленд в штате Орегон, США и Ванкувер в Канаде. |
In Curitiba, a city in Brazil, the Megacities project has implemented a special institution which finds solutions to problems arisen from its population, keeping in mind the needs of the population. | В городе Куритиба (Бразилия), проект Megacities активно реализуется: существует специальная институция, которая обрабатывает поступающие от населения идеи решения проблем - ориентируясь таким образом на представления людей. |
Cities committed themselves to organize workshops at the national and regional levels and for their networks (Bombay for Indian cities and the Mega-cities Network; Curitiba for Brazilian, Latin American and Caribbean cities in May 2004). | Города обязались организовывать семинары на национальном и региональном уровнях и для сетей городов (Бомбей - для городов Индии и сети мегаполисов; Куритиба - для городов Бразилии, Латинской Америки и Карибского бассейна в мае 2004 года). |
The FIA WTCC Race of Brazil was a round of the World Touring Car Championship, it was held at the Autódromo Internacional de Curitiba near the city of Curitiba in the Brazilian state of Paraná. | Бразильский этап FIA WTCC - одно из официальных соревнований WTCC, со дня учреждений проводящееся на Autódromo Internacional de Curitiba, неподалёку от города Куритиба в бразильском штате Парана. |
Ten or 15 years ago, the much-acclaimed example of Curitiba could have been dismissed as a meteor, without a discernible past or a secure future. | Еще десять-пятнадцать лет назад шумно разрекламированный пример Куритибы мог бы исчезнуть как метеор без видимого прошлого или обеспеченного будущего. |
The following year, he was runner-up for the Curitiba Karting Championship, and in 1991, he won the title. | На следующий год он стал вице-чемпионом чемпионата Куритибы по картингу и в 1991 он выиграл титул. |
And it took 25 years until another city... which is Bogota, and they did a very good job. And now there's 83 cities all over the world that they are doing what they call the BRT of Curitiba. | Потребовалось 25 лет до того, как другой город, который называется Богота, сделал очень хорошую работу и сегодня в мире есть 83 города, которые делают то, что они называют Скоростная Автобусная Система Куритибы. |
So what I'm going to show here is something that was already presented in TED by the former mayor of Curitiba who created that, a city in Brazil, Jaime Lerner. | Поэтому я покажу вам то, что уже было представлено на TED предыдущим мэром Куритибы, Жайме Лернером, который ввёл это в своём бразильском городе. |
At the initiative of the Mayor of Curitiba, Brazil, Carlos Alberto Richa, a meeting on Cities and Biodiversity: Achieving the 2010 Biodiversity Target was held from 26 to 28 March 2007. | По инициативе мэра Куритибы, Бразилия, Карлуса Алберту Ричи 26-28 марта 2007 года состоялось совещание на тему «Города и биологическое разнообразие: достижение целевого показателя в области биологического разнообразия на 2010 год». |
The participants representing 34 mayors adopted the Curitiba Declaration on Cities and Biodiversity, which will be submitted to the ninth Conference of the Parties to the Convention on Biodiversity, together with the results of the municipal pre-conference to be held in Bonn in May 2008. | Участники, представляющие 34 мэров, приняли Куритибскую декларацию о городах и биологическом разнообразии, которая будет представлена на девятой Конференции сторон Конвенции о билогическом разнообразии наряду с результатами муниципальной предварительной конференции, которая состоится в Бонне в мае 2008 года. |
Takes note of the Curitiba Declaration on Cities and Biodiversity, adopted on 28 March 2007 in Curitiba, Brazil; | принимает к сведению Куритибскую декларацию о городах и биоразнообразии, принятую 28 марта 2007 года в Куритибе, Бразилия; |
Representatives from 21 cities worldwide had adopted the Curitiba Declaration on Cities and Biodiversity, which recognized the importance of urban governments in the maintenance of healthy ecosystems and reaffirmed their commitment to contributing to the implementation of the Convention on Biological Diversity and its 2010 biodiversity target. | Представители 21 города со всего земного шара приняли Куритибскую декларацию о городах и биологическом разнообразии, в которой содержатся признание большой роли муниципалитетов в поддержании здоровых экосистем и подтверждение их обязательства вносить вклад в выполнение Конвенции |