Английский - русский
Перевод слова Cultivating

Перевод cultivating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Культивирование (примеров 12)
The method for producing a tumor vaccine consists in cultivating tumor cells and in separating surface tumor antigens. Способ получения противоопухолевой вакцины включает культивирование опухолевых клеток с выделением поверхностных опухолевых антигенов.
Moreover, cultivating democracy in the midst of poverty is not an easy task because democracy is, after all, about participation. Кроме того, культивирование демократии среди нищеты - непростая задача, поскольку демократия, в конце концов, сводится к участию.
(a) cultivating a risk management approach to operations and uncertainty; which means imparting skills in security risk management methodologies, and instilling greater awareness and understanding of accountabilities; and а) культивирование подхода с позиций управления рисками к операциям и факторам неопределенности, что предполагает привитие навыков применения методологий управления рисками и обеспечение большей информированности и понимания структуры подотчетности; и
e) any right of a financial nature accruing by law or by contract and any licence, concession or franchise issued in accordance with current provisions governing the exercise of business activities, including prospecting for, cultivating, extracting and exploiting natural resources. ё) любое право финансового характера, вытекающее из закона или договора и любая лицензия, концессия или исключительное право, предоставленные в соответствии с действующими положениями, регулирующими осуществление экономической деятельности, включая разведку, культивирование, извлечение и эксплуатацию природных ресурсов.
Implementing education for sustainable development involves initiatives for developing and cultivating a culture of communication and decision-making and a social climate that is imbued by mutual respect. Внедрение системы просвещения в интересах устойчивого развития предусматривает инициативы, ориентированные на развитие и культивирование навыков и умений общения и принятия решений, а также на создание социальной среды, построенной на основе взаимного уважения.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 12)
Thus, while cultivating energy would create new constraints, it would also open new possibilities for many economic actors. Поэтому, хотя выращивание энергии привело бы к появлению новых ограничений, оно также открыло бы новые возможности для многих субъектов экономики.
The Government sees education as the most important long-term social investment and has been investing heavily in education and in cultivating talent for the future. Правительство рассматривает образование как наиболее важную область для долгосрочных социальных капиталовложений и инвестирует в него и в выращивание талантов для будущего значительные средства.
The projects provided medium- or longer-term employment to approximately 1,000 people engaged in such areas as raising livestock and cultivating fruits and vegetables, as well as recycling and brick and tile production. Благодаря этим проектам примерно 1000 человек получили работу на среднесрочной или более длительной основе в таких сферах, как разведение скота, выращивание фруктов и овощей, а также переработка отходов и изготовление кирпича и плитки.
Our main industry includes buying, cultivating, refinement pumpkin seeds, walnuts, sainfoin and other agricultural production. Нашей деятельностью является покупка, выращивание и переработка семян тыквы, ореха, фасоли, эспарцета и другой сельскохозяйственной продукции.
In another instance a dashing young Afghan, who convinced the program's administrators that his uncle (in reality a nonentity) represented many growers whom he could persuade to stop cultivating poppy, walked away with one hundred thousand dollars worth of aid. В другом случае предприимчивый молодой афганец, убедивший чиновников, что его несуществующий дядя представляет интересы множества крестьян и сможет заставить их прекратить выращивание мака, исчез со ста тысячами долларов, достойных гораздо лучшего применения.
Больше примеров...
Возделывать (примеров 12)
This practice often prevents the local population from cultivating the land and seriously affects internally displaced persons. Это часто мешает местному населению возделывать землю и серьезно осложняет положение внутренних переселенцев.
The widely scattered landmines and ERW have impeded farmers from cultivating their land and herders from freely moving their herds in search of better grazing land and water. Широко рассредоточенные наземные мины и ВПВ мешают фермерам возделывать свои земли, а пастухам - свободно перегонять свои стада в поиске лучших пастбищ и водопоя.
Although initially APLs were designed for defence against potential aggressors, they have today become the source of terrorizing intimidation for millions of people, causing economic collapse in many agricultural countries by preventing farmers from cultivating large areas of arable land. Хотя изначально ППНМ были рассчитаны на защиту от потенциального агрессора, сегодня они превратились в источник чудовищной угрозы для миллионов людей и стали причиной экономического краха многих сельскохозяйственных стран, так как они не позволяют крестьянам возделывать огромные массивы пахотных земель.
Girls are expected to participate in the daily labour needed for the family to survive, such as cultivating crops, tending livestock, carrying water, gathering firewood, cooking, cleaning and caring for younger children and elderly relatives. Считается, что девочки должны участвовать в повседневной работе, необходимой для выживания семьи, например возделывать сельскохозяйственные культуры, пасти скот, носить воду, собирать хворост, готовить еду, убирать и заботиться о маленьких детях и престарелых родственниках.
The Committee is concerned that the policy encouraging agro-exporting goods, such as agro-fuels, may deprive peasants from cultivating their lands. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что проведение политики поощрения производства такой экспортной сельскохозяйственной продукции, как биотопливо, может привести к тому, что крестьяне лишатся возможности возделывать свои земли.
Больше примеров...
Обрабатывать (примеров 6)
It supplies the seeds of different crops and helps with cultivating the land. Их снабжают семенами различных сельскохозяйственных культур и помогают обрабатывать землю.
It deprives farmers and families of their livelihood and prevents them from cultivating their land. Они лишают фермеров и их семьи средств к существованию и не позволяют обрабатывать землю.
He would welcome the delegation's comments on reports that the NPA had prevented indigenous peoples from gaining access to their lands and cultivating them. Он приветствовал бы комментарии делегации в связи с сообщениями о том, что ННА не позволила коренным народам получить доступ к своей земле и обрабатывать ее.
The sector is associated with massive poverty especially in the period of excessive drought and it comprises more women who adapted to cultivating the land when their husbands were in paid employment domestically and abroad. Развитие этого сектора обусловлено массовой нищетой, особенно в период чрезмерной засухи, и в нем заняты преимущественно женщины, которым приходится обрабатывать землю, в то время как их мужья работают по найму как у себя в стране, так и за рубежом.
Some time later, the First Men's attempts at cultivating the land led to a war with the Children of the Forest that eventually was settled by an agreement known as "The Pact". Некоторое время спустя попытки первых людей обрабатывать землю привели к войне с детьми леса, которая в конце концов завершилась соглашением, известным как «Пакт», обозначившим начало Эпохи Героев.
Больше примеров...
Возделывания (примеров 6)
All came to Zangelan after years in temporary shelter in Armenia to find a dwelling and make some kind of a living by cultivating land. Все они прибыли в Зангелан после многих лет, проведенных во временных жилищах в Армении, в поисках жилья и какого-то заработка от возделывания земли.
While the forest has been exploited for many years, there is still a high degree of natural regeneration that can be used for cultivating the land for the use of future generations. Хотя лесные ресурсы эксплуатируются уже многие годы, они в значительной степени восстанавливаются естественным путем, что можно использовать для возделывания земель и для целей их использования будущими поколениями.
Part of the mine-free territory have been conceded both to farmers for cultivating the land and to shepherds for feeding and watering their flocks. Часть территории, свободной от мин, была уступлена фермерам для возделывания земли и пастухам для откорма и водопоя их стад.
Cultivating arable land in neighbouring countries; возделывания пахотных земель в соседних странах;
Another bitter irony was that, in areas that received assistance, neighboring farmers who cultivated food crops soon switched to cultivating poppy because then, too, could then qualify for aid. По горькой иронии, крестьяне, живущие по соседству с районами, получавшими поддержку, переключались с возделывания продовольственных культур на производство мака, для того чтобы тоже иметь право на субсидии.
Больше примеров...
Культивировать (примеров 8)
The Ethics Office is committed to cultivating and nurturing a culture of ethics, integrity and accountability in UNICEF. Бюро по вопросам этики стремится культивировать и развивать культуру этики, добросовестности и ответственности в ЮНИСЕФ.
So we began cultivating these products, these microbes, in our lab. Мы начали культивировать эти микробы в нашей лаборатории.
They could be cultivating... making diseases to make more customers using Category 1 patients like petri dishes. Они могут культивировать... Создавать болезни, чтобы получить больше покупателей, и использовать пациентов первой категории в качестве чашек Петри.
His leadership success came from his bureaucratic skill in cultivating Congressional support and obtaining resources, and from a rigid discipline that tolerated no failures among his officers. Его успех руководителя родился из его бюрократического умения культивировать поддержку Конгресса и добывать ресурсы и из жесткой дисциплины, которая не допускала никаких неудач среди его офицеров.
Not likely to be something she'd have been cultivating, is it? Маловероятно, что она могла культивировать нечто вроде этого, правда?
Больше примеров...
Воспитание (примеров 8)
Building institutions, enacting appropriate laws and cultivating mutual respect can help establish a society of religious and communal harmony. Создание институтов, которые обязаны принимать необходимые законы, и воспитание взаимного уважения могут содействовать построению общества по принципу религиозной и общинной гармонии.
Those values included cultivating a culture of inclusiveness and tolerance, fostering an environment of accountability and transparency, ensuring equality, and instilling a culture of the rule of law. Эти ценности включают воспитание культуры недискриминации и толерантности, содействие созданию условий, способствующих ответственности за свои действия и транспарентности, обеспечение равенства и утверждение принципов законности.
The University of Tokyo also launched a Global Health Leadership Program aiming at cultivating human resources capable of addressing global health challenges from cross-sectional perspectives including life ethics. Кроме того, Токийский университет приступил к реализации программы "Глобальное лидерство в сфере охраны здоровья", направленной на воспитание кадров, способных решать глобальные задачи в области здравоохранения исходя из комплексного видения перспектив, включая этику жизни.
Implementing ESD involves initiatives for developing and cultivating a culture of mutual respect of in communication and and decision-making and a social climate that is imbued by mutual respect. ОУР предусматривает инициативы, направленные на воспитание культуры взаимного уважения в процессе общения и принятия решений.
See for me, cultivating the Infinity Mushroom is more than just scientific experimentation or gardening or raising a pet, it's a step towards accepting the fact that someday I will die and decay. Понимаете, для меня вырастить Грибы Вечности - это больше, чем просто научный эксперимент, садоводство или воспитание домашнего животного - это шаг к осознанию факта, что когда-нибудь я умру и сгнию.
Больше примеров...