Don't mention the word "cuckold" in front of the lawyer Palermo. | Не произноси слово "рогоносец" в присутствии адвоката Палермо. |
I'm a fucking cuckold... and I love it. | Я ебучий рогоносец... и мне нравится это. |
So the scenario is that I'm playing the other man and he's playing the cuckold. | Сценарий такой: я - любовник, а он - рогоносец. |
There will the devil meet me like an old cuckold, with horns on his head, and say, Get you to heaven, Beatrice. | Там меня встретит дьявол - этот старый рогоносец - и скажет: Ступай на небо, Беатриче, ступай на небо! |
There's a certain discredit attaches to itself to a cuckold, quite properly. | Рогоносец тоже несет на себе печать позора, это вполне справедливо. |
We both know this isn't your first time as a cuckold! | что она не в первый раз ставит тебе рога! |
So, to avoid being thrice made a cuckold, he agreed to a deal? | То есть, чтобы не получить третьи рога, он дал зеленый свет "Крысолову"? |
And I thought we'd be cuckold. | Так и рога подцепить недолго. |
If thou canst cuckold him thou dost thyself a pleasure and me a sport. | Если ты сумеешь наставить ему рога, ты и себе доставишь удовольствие, и меня позабавишь. |
Oh, he could have put on Chinese eyes or a cuckold's horns. | У него вполне могли быть раскосые глаза или рога. |
And you want to cuckold him. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
But you want to cuckold him yourself. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
Ted, beneath this lustrous mane, I wear the horns of a cuckold. | Тед, под этой блестящей шевелюрой, я ношу рога обманутого мужа. |
And the horns of a cuckold are only sharpened by time. | А рога обманутого мужа со временем становятся только острее. |