Mark me, Duke, thou'rt a renowned, high, and mighty cuckold. | Запомните меня, мой герцог, вы прославленный, всесильный рогоносец. |
For those of you unfamiliar with william shakespeare, A cuckold is a man whose woman is cheating on him. | Для тех из Вас, кто не знаком с Уильямом Шекспиром, рогоносец - это мужчина, которому изменила женщина. |
The "royal cuckold" thanks you for this opportunity. | Айдахо! Царственный Рогоносец благодарит тебя за такую возможность. |
So you're the letter writing cuckold? | Так это вы тот рогоносец? |
Phil was no Superman... just a cuckold and a fool... and that was beautiful. | Фил больше не был суперменом, теперь он - рогоносец и дурак. |
We both know this isn't your first time as a cuckold! | что она не в первый раз ставит тебе рога! |
So, to avoid being thrice made a cuckold, he agreed to a deal? | То есть, чтобы не получить третьи рога, он дал зеленый свет "Крысолову"? |
That's between her and her cuckold husband. | Это ж она мужу рога наставляет. |
And I thought we'd be cuckold. | Так и рога подцепить недолго. |
Raffi wants to cuckold me. | Раффи хочет наставить мне рога. |
And you want to cuckold him. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
But you want to cuckold him yourself. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
Ted, beneath this lustrous mane, I wear the horns of a cuckold. | Тед, под этой блестящей шевелюрой, я ношу рога обманутого мужа. |
And the horns of a cuckold are only sharpened by time. | А рога обманутого мужа со временем становятся только острее. |