| My name is andy bernard, and I'm a cuckold. | Меня зовут Энди Бернард, и я рогоносец. |
| Mark me, Duke, thou'rt a renowned, high, and mighty cuckold. | Запомните меня, мой герцог, вы прославленный, всесильный рогоносец. |
| Ivy's a cuckold, betrayed by his wife and friend. | Айви - рогоносец, преданный женой и другом. |
| Ah, you mean 'cuckold'. | А, это по-итальянски 'рогоносец'! |
| At 10 o'clock in the evening was to be a concert, which included: cuckold, a jeweler and frivolous lady. | В десять часов открывалось представление кукольного театра, с порядком выхода на сцену героев: ювелир, рогоносец и женщина легкого поведения. |
| That while you are out in wind and rain earning your bread Lola is making you a cuckold | Что пока отсутствуешь ты, в дождь и ветер, зарабатывая на хлеб насущный, наставляет Лола тебе рога. |
| So, to avoid being thrice made a cuckold, he agreed to a deal? | То есть, чтобы не получить третьи рога, он дал зеленый свет "Крысолову"? |
| Raffi wants to cuckold me. | Раффи хочет наставить мне рога. |
| You've made a cuckold of me. | Ты наставила мне рога. |
| And the horns of a cuckold are only sharpened by time. | А рога обманутого мужа со временем становятся только острее. |
| And you want to cuckold him. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
| But you want to cuckold him yourself. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
| Ted, beneath this lustrous mane, I wear the horns of a cuckold. | Тед, под этой блестящей шевелюрой, я ношу рога обманутого мужа. |
| And the horns of a cuckold are only sharpened by time. | А рога обманутого мужа со временем становятся только острее. |