Another public humiliation to be endured by the man I love, further evidence that he's a cuckold and his wife a wanton. | Еще одно публичное унижение, которое придется выдержать любимому мной мужчине, и к тому же свидетельство того, что он - рогоносец, а его жена - распутница. |
For those of you unfamiliar with william shakespeare, A cuckold is a man whose woman is cheating on him. | Для тех из Вас, кто не знаком с Уильямом Шекспиром, рогоносец - это мужчина, которому изменила женщина. |
You're ugly, cheapskate, and you're a cuckold! | Ты - мрачная скряга, рогоносец! |
At 10 o'clock in the evening was to be a concert, which included: cuckold, a jeweler and frivolous lady. | В десять часов открывалось представление кукольного театра, с порядком выхода на сцену героев: ювелир, рогоносец и женщина легкого поведения. |
The "royal cuckold" thanks you for this opportunity. | Айдахо! Царственный Рогоносец благодарит тебя за такую возможность. |
That while you are out in wind and rain earning your bread Lola is making you a cuckold | Что пока отсутствуешь ты, в дождь и ветер, зарабатывая на хлеб насущный, наставляет Лола тебе рога. |
We both know this isn't your first time as a cuckold! | что она не в первый раз ставит тебе рога! |
Ted, beneath this lustrous mane, I wear the horns of a cuckold. | Тед, под этой блестящей шевелюрой, я ношу рога обманутого мужа. |
Were you the clerk that is to make me a cuckold? | Ты - тот писец, Что мне рога наставил? |
If thou canst cuckold him thou dost thyself a pleasure and me a sport. | Если ты сумеешь наставить ему рога, ты и себе доставишь удовольствие, и меня позабавишь. |
And you want to cuckold him. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
But you want to cuckold him yourself. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
Ted, beneath this lustrous mane, I wear the horns of a cuckold. | Тед, под этой блестящей шевелюрой, я ношу рога обманутого мужа. |
And the horns of a cuckold are only sharpened by time. | А рога обманутого мужа со временем становятся только острее. |