I'm a fucking cuckold... and I love it. | Я ебучий рогоносец... и мне нравится это. |
For those of you unfamiliar with william shakespeare, A cuckold is a man whose woman is cheating on him. | Для тех из Вас, кто не знаком с Уильямом Шекспиром, рогоносец - это мужчина, которому изменила женщина. |
Who cares if he's a widower or a cuckold? | Какая тебе разница, вдовец он или рогоносец. |
There's a certain discredit attaches to itself to a cuckold, quite properly. | Рогоносец тоже несет на себе печать позора, это вполне справедливо. |
Phil was no Superman... just a cuckold and a fool... and that was beautiful. | Фил больше не был суперменом, теперь он - рогоносец и дурак. |
That while you are out in wind and rain earning your bread Lola is making you a cuckold | Что пока отсутствуешь ты, в дождь и ветер, зарабатывая на хлеб насущный, наставляет Лола тебе рога. |
That's between her and her cuckold husband. | Это ж она мужу рога наставляет. |
Were you the clerk that is to make me a cuckold? | Ты - тот писец, Что мне рога наставил? |
You've made a cuckold of me. | Ты наставила мне рога. |
If thou canst cuckold him thou dost thyself a pleasure and me a sport. | Если ты сумеешь наставить ему рога, ты и себе доставишь удовольствие, и меня позабавишь. |
And you want to cuckold him. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
But you want to cuckold him yourself. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
Ted, beneath this lustrous mane, I wear the horns of a cuckold. | Тед, под этой блестящей шевелюрой, я ношу рога обманутого мужа. |
And the horns of a cuckold are only sharpened by time. | А рога обманутого мужа со временем становятся только острее. |