| It would be useful to include the natural gas industry and cryogenic tank vessel experts in its work. | Было бы полезным привлечь к этой работе представителей газовой промышленности и экспертов по криогенным танкерам. |
| It is suggested adding provisions on the design, inspection and periodic inspection of lifting lugs attached to pressure drums and cryogenic vessels. | Предлагается добавить положения по конструкции, первоначальной проверке и периодическим проверкам подъемных проушин, прикрепленных к барабанам под давлением и криогенным сосудам. |
| Heat-insulated pipelines (12, 13) for supplying liquefied natural gas with the aid of a cryogenic pump and for vapour return connect a reservoir (6) and the filler nozzle. | Теплоизолированные линии 12 и 13 подачи сжиженного природного газа с криогенным насосом и возвращения паров соединяют емкость 6 и заправочный пистолет. |
| provisions to be inserted in Part 6 with identical requirements for large cryogenic vessels | положения, подлежащие включению в часть 6 с идентичными требованиями к криогенным сосудам большой вместимости |