| "Cryogenic receptacle": Add "pressure" before "receptacle" and "water" before "capacity". | "Криогенный сосуд" и "Баллон" - после слова "сосуд" добавить "под давлением" и после слова "вместимостью" добавить "по воде". |
| I exposed a cryogenic refrigerant. | Я раскрыл криогенный хладагент. |
| KMOS is a cryogenic near-infrared multi-object spectrometer, observing 24 objects simultaneously, intended primarily for the study of distant galaxies. | KMOSruen Криогенный инфракрасный многообъектный спектрометр, предназначенный в первую очередь для изучения далёких галактик. |
| Moreover, the Vulcan cryogenic engine designed for the second Ariane 5 flight has been delivered, along with the nozzles for the solid propergol engines. | Кроме того, для второго запуска "Ариан-5" разработан криогенный двигатель "Вулкан", а также сопла для РДТТ. |
| Now, the reason we were able to come up with this is two key ideas: One is that this is similar to a cryogenic Dewar, something you'd keep liquid nitrogen or liquid helium in. | Мы придумали это по двум основным причинам: Первая, это очень похоже на криогенный сосуд Дьюара, в котором хранится жидкий азот или гелий. |
| We will place them in cryogenic storage. | Ты пожертвуешь свои яйцеклетки, мы поместим их в криогенное хранилище. |
| You know, like cryogenic freezing. | Ну знаете, как криогенное замораживание. |
| You've manifested your cryogenic state into a literal ice cube. | Вы превратили своё криогенное состояние в настоящий ледяной куб. |
| The invention relates to the design of locomotives using, as fuel, cryogenic fuel, in particular liquefied natural gas. | Изобретение относится к конструкции локомотивов, использующих в качестве топлива криогенное топливо, в частности сжиженный природный газ. |
| (b) Cryogenic tyre grinding | Ь) Криогенное измельчение шин |
| It would be useful to include the natural gas industry and cryogenic tank vessel experts in its work. | Было бы полезным привлечь к этой работе представителей газовой промышленности и экспертов по криогенным танкерам. |
| It is suggested adding provisions on the design, inspection and periodic inspection of lifting lugs attached to pressure drums and cryogenic vessels. | Предлагается добавить положения по конструкции, первоначальной проверке и периодическим проверкам подъемных проушин, прикрепленных к барабанам под давлением и криогенным сосудам. |
| Heat-insulated pipelines (12, 13) for supplying liquefied natural gas with the aid of a cryogenic pump and for vapour return connect a reservoir (6) and the filler nozzle. | Теплоизолированные линии 12 и 13 подачи сжиженного природного газа с криогенным насосом и возвращения паров соединяют емкость 6 и заправочный пистолет. |
| provisions to be inserted in Part 6 with identical requirements for large cryogenic vessels | положения, подлежащие включению в часть 6 с идентичными требованиями к криогенным сосудам большой вместимости |