| It's a job, not a crusade. | Это работа, а не крестовый поход. |
| It is the site where the movie "Indiana Jones and the last crusade," among others, was filmed. | Это место, где снимался фильм "Индиана Джонс и последний крестовый поход", наряду с многими другими. |
| And I think we had worked out a really nice idea of doing Grail as a bunch of middle-aged knights who have to go on one last crusade. | И я думаю, что мы придумали действительно хорошую идею, создать "Грааль", где кучка рыцарей средних лет должна пойти в последний крестовый поход. |
| Her 1985 novel, Mr Wakefield's Crusade, was adapted for television by the BBC in 1992, starring Peter Capaldi and Michael Maloney. | Её роман 1985 года «Крестовый поход господина Уэйкфилда», была адаптирована для телевидения BBC в 1992 году, в главных ролях Питер Капальди и Майкл Мэлони. |
| Seventh Crusade - crusade led by Louis IX of France from 1248 to 1254. | Седьмой крестовый поход - крестовый поход короля Франции Людовика IX в 1248-1254 годах. |
| (a) Workshop on a "National Crusade for the Quality of Health Services"; | а) практический курс "Национальная кампания за качество медицинского обслуживания"; |
| That's my defining vice presidential crusade. | Это же моя главная вице-президентская кампания. |
| The second campaign tells the story of Sultan Saladin, and begins after the crusade of Richard. | Вторая кампания начинается после крестового похода Ричарда и повествует о султане Саладине. |
| That campaign, in which the Committee has been a central actor, has been most appropriately described by President Nelson Mandela as "the most important human rights crusade of the post-cold war era". | Эта кампания, в осуществлении которой Комитет играл центральную роль, стала, как исключительно справедливо охарактеризовал ее президент Нельсон Мандела, наиболее важным мероприятием в области прав человека в эпоху после окончания холодной войны . |
| The campaign took several years to organise, but in 1249 Louis invaded Egypt on the Seventh Crusade, and occupied Damietta. | Кампания проходила несколько лет, и в 1249 году Людовик вторгся в Египет и занял Дамиетту. |
| You took my money, and you hoarded my servers for your little crusade. | Ты брал у меня деньги, использовал мои сервера для своих маленьких крестовых походов. |
| 1095: The first crusade. | 1095 - начало крестовых походов. |
| We were in existence when the Cathars fled the might of the first Crusade to seek refuge in our mountain pastures. | Мы существовали, когда катары бежали от жестокости первых крестовых походов в поисках убежища у нас в горах. |
| A famous passage goes: Guilhem attacked the papacy not only for the Albigensian Crusade and the cruel sack of Béziers, but also for the failures of the Fourth and Fifth Crusades, papal imperialism, and the moral failings of the clergy. | Гильем критиковал католическую церковь не только за Альбигойской крестовый поход и Резню в Безье, но и за поражения четвёртого и пятого крестовых походов, папский империализм и моральное разложение духовенства. |
| The Swedish attacks against Orthodox Russians had religious overtones, but before the 14th century there is no knowledge of official crusade bulls issued by the pope. | Со стороны Швеции эти конфликты имели религиозный подтекст, хотя сведения об официально изданных до XIV века буллах Римских пап, объявляющих начало крестовых походов, отсутствуют. |
| Currently we support The Burning Crusade and Wrath of the Lich King. | В настоящее время мы поддерживаем и "Burning Crusade" Гнев Короля Мертвых. |
| How do I upgrade to the full version of The Burning Crusade? | Как перейти с пробной версии Burning Crusade на полную? |
| This concept was first realized in The Burning Crusade with the introduction of Heroic mode, and Wrath of the Lich King is developing the idea even further with new Hard Modes. | Эта концепция была впервые воплощена в Burning Crusade с вводом героического режима, и в Wrath of the Lich King идея получила продолжение - был введен режим повышенной сложности. |
| She returns in Avengers: The Children's Crusade #6 in which she, Beast and Hawkeye attempted to defuse the situation between the Avengers and X-Men who were fighting over who was to punish the Scarlet Witch. | Она возвращается в Avengers: The Children's Crusade Nº 6, в котором вместе со Зверем и Соколиным глазом пыталась разрядить ситуацию между Мстителями и Людьми Икс, которые боролись за право наказать Алую Ведьму. |
| You can upgrade your account to play the Burning Crusade by purchasing a boxed copy of The Burning Crusade: available from most major software retailers for 19,99 € (£14.99). | Чтобы перейти на полную версию, необходимо приобрести экземпляр Burning Crusade (стоимость CD-комплекта составляет 199 р., стоимость DVD-комплекта 359 р.). |
| We've added a preview of the tier-9 class sets that will be offered in patch 3.2, Call of the Crusade, and we're doing things a little differently this time around. | В обновлении 3.2 «Призыв Авангарда» вас ждут новые наборы оружия и доспехов для каждого класса - T9. В этот раз мы решили подойти к их разработке несколько иначе, чем обычно. |
| In the upcoming content patch, Call of the Crusade, the Argent Tournament expands into two new points of interest, adding new dailies, new rewards, and new challenges for the heroes of Azeroth. | В следующем обновлении, «Призыв Авангарда», героев Азерота ждут на Серебряном турнире новые ежедневные задания, награды и испытания. |
| In the upcoming content patch, Call of the Crusade, the Argent Tournament expands into two new points of interest, adding new dailies, new rewards, and new challenges for the heroes of Azeroth. | В «Призыве Авангарда» на Серебряном турнире появятся два новых места для получения заданий, новые ежедневные задания и награды и, конечно, новые испытания. |
| So the Argent Crusade has sent out the call, a call to arms for all heroes far and wide, to meet at the very doorstep of the Lich King's domain and to prove their might in a tournament the likes of which Azeroth has never seen... | Прозвучал клич Серебряного авангарда - призыв к оружию, зов, обращенный ко всем защитникам Азерота, встретиться у порога крепости Короля-лича и показать на турнире доблесть, какой еще не знали в Азероте! |
| The upcoming major content patch, Call of the Crusade, will bring a host of new features for World of Warcraft: Wrath of the Lich King. | В очередном крупном обновлении, «Призыв Авангарда», в World of Warcraft: Wrath of the Lich King появится ряд новых элементов и возможностей. |