| Now the only thing left of my grandmother's legacy is... this crumb. | Все, что осталось от наследства моей бабушки это крошка. |
| It's a small crumb to ease the pain of all that I shall never have. | Это маленькая крошка для уменьшения боли, которой не должно быть. |
| I thought it was a crumb surrounded by a toothpick. | Я подумал, что это крошка хлеба, окруженная зубочистками. |
| Sometimes a mere crumb can satisfy the hunger, | а порою даже махонькая крошка способна утолить голод. |
| Is that a cupcake crumb? | Это - крошка от кекса? |
| Not so much as one crumb. | Не так много, хватило бы и крохи. |
| He can't wake up in the morning to find there's not a crumb to feed his family and have to scramble to find food. | Он не может по утрам просыпаться и понимать, что у него нет ни крохи, чтобы накормить свою семью и бороться за то, чтобы найти еду. |
| They just sit there? weigh their pumps? Waiting for us to take any crumb they're willing to throw our way. | Сидят, готовые к прыжку, ждут, что мы соберем крохи, которые они соизволят кинуть |
| Well... your hour approaches, Mr Crumb. | Ваш час настал, мистер Крамб. |
| That's why I wanted to see you, Mr Crumb. | Вот почему я хотел встретиться с вами, мистер Крамб. |
| I think Crumb... is basically the Brueghel of the last half of the 20th century. | Я думаю что Крамб... это Брюгель второй половины ХХ века. |
| Max Crumb in room 310? | Макс Крамб в палате 310? |
| What about Dr. Crumb? | Как же доктор Крамб? |
| In fact, the Earth is a crumb in a supermarket filled with resources. | На самом деле, Земля - это крупица в супермаркете, полном ресурсов. |
| Still, there's one crumb of comfort because let's not forget whose engines powered the first-ever jet fighter. | Однако, в этом есть крупица утешения, потому что не забывайте чьи двигатели разгоняли самый первый реактивный истребитель |
| In fact, the Earth is a crumb in a supermarket filled with resources. | На самом деле, Земля - это крупица в супермаркете, полном ресурсов. |
| In October 2015, James McAvoy was cast as the film's primary antagonist, Kevin Wendell Crumb. | В октябре 2015 года Джеймс Макэвой был выбран в качестве основного антагониста фильма, Кевина Уэнделла Крамба. |
| San Francisco copyright attorney Albert L. Morse said that no suit was filed, but an agreement was reached to remove Crumb's name from the credits. | Адвокат по делам о защите интеллектуальной собственности из Сан-Франциско Альберт Морзе утверждает, что судебного иска не было, но соглашение об изъятии имени Крамба из титров было достигнуто. |
| In a 2008 interview, Bakshi referred to Crumb as a hustler and stated, He goes in so many directions that he's hard to pin down. | В интервью 2008 года Бакши назвал Крамба «дельцом» и сказал: Он занимался столькими делами, что сам с трудом в них разбирался. |
| Crumb's Crunchy Delights will be back at the top. | "Мясорубочные Деликатесы Крамба" вернутся сюда и будут лидером. |
| The original screenplay consisted mostly of dialog and featured only a few changes from Crumb's stories. | Первоначальный сценарий состоял в основном из диалогов и мало отличался от комиксов Крамба. |
| Pekar's friendship with Robert Crumb led to the creation of the self-published, autobiographical comic book series American Splendor. | Дружба Харви Пикара с художником Робертом Крамбом привела к созданию независимого, автобиографического цикла комиксов American Splendor (рус. |
| Krantz arranged a meeting with Crumb, during which Bakshi presented the drawings he had created while learning the artist's distinctive style to prove that he could adapt Crumb's artwork to animation. | Кранц организовал встречу с Крамбом, во время которой Бакши продемонстрировал сделанные им рисунки в попытке перенять характерный стиль Крамба. |
| We're going to have four or five women who we think Robert will like... but there's never any telling with Robert Crumb. | У нас четыре или пять женщин, которые, мы думаем, понравятся Роберту но конечно с Робертом Крамбом никогда нельзя сказать наверняка. |
| Crumb's Crunchy Delights will be back at the top. | "Мясорубочные Деликатесы Крамба" вернутся сюда и будут лидером. |
| The manner in which you conducted a very tricky slaughter been a real credit to you and indeed... to the whole Crumb's Crunchy Delights organisation. | Я горжусь, как профессионально вы провели забой скота... и я это не забуду никогда, и разумеется... не забудет и сама компания "Мясорубочные Деликатесы Крамба". |