Английский - русский
Перевод слова Crp

Перевод crp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кпр (примеров 50)
No sentence automatically results in the loss of any civil, professional or political right (Art. 30 CRP). Никакое наказание не может иметь в качестве непременного последствия утрату каких-либо гражданских, профессиональных или политических прав (ст. 30 КПР).
Administrative supervision over local authorities is limited to verifying their compliance with the law, and such authorities can only be dismissed due to serious illegal acts or omissions (Art. 242 CRP). Административный надзор за работой местных субъектов самоуправления ограничивается проверкой соблюдения ими законов, а их роспуск может быть осуществлен лишь по причине грубо нарушающих закон действий или бездействия (статья 242 КПР).
The right to vote is exercised in person, by means of universal, equal, direct, secret and periodic ballot, and constitutes a civic duty (Arts. 10 and 49 (2) CRP). Право голоса реализуется каждым избирателем лично посредством участия в периодически проводимом всеобщем, равном, прямом и тайном голосовании, причем его реализация является гражданским долгом (статья 10 и пункт 2 статьи 49 КПР).
Candidacies are presented by political parties only, isolated or in coalition, but the lists may include independents (not registered in a political party) (Art. 151 CRP). Кандидаты выдвигаются только политическими партиями, по отдельности или совместно, однако в списки могут включаться и независимые кандидаты (не состоящие в политической партии) (статья 151 КПР).
In case of temporary impediment, the PR is replaced by the President of Parliament (Art. 132 CRP), whose competence shall however be limited (Art. 139 CRP). В случае возникновения временного препятствия к исполнению ПР своих обязанностей его функции выполняются председателем парламента (статья 132 КПР), полномочия которого, впрочем, являются ограниченными (статья 139 КПР).
Больше примеров...
Црп (примеров 30)
The convoy was escorted by CRP and, initially, by two Government helicopters. Колонну сопровождала ЦРП и - в начале пути - два вертолета правительства.
In addition, 10 children were injured in mortar attacks by CRP (3) and SPLM-N (7). Кроме того, 10 детей получили ранения в результате минометных обстрелов ЦРП (3) и НОДС-С (7).
The commander pointed to several of the photos and confirmed that CRP was using ammunition "with the types of markings" shown in the pictures. Командир указал на несколько фотографий и подтвердил, что ЦРП использует боеприпасы «с той маркировкой», которая видна на фотографиях.
Ammunition allegedly used by CRP in a clash with an SLA faction, Northern Darfur Как утверждается, боеприпасы использовались ЦРП при столкновении с членами фракции ОАС, Северный Дарфур
This is because it illustrates that the CRP cannot be simply excluded from actors considered as a belligerent group in Darfur on the grounds that it is a police force mandated to shoot only in the defence of civilians or in self-defence. Это лишь показывает, что ЦРП нельзя просто исключать из числа действующих лиц, считающихся воюющими сторонами в Дарфуре, на том основании, что полицейские силы имеют право применять огнестрельное оружие только для защиты гражданского населения или в порядке самообороны.
Больше примеров...
Дзз (примеров 7)
The CRP was prepared in response to Executive Board decision 1997/21 and provides an overview of progress in the area of child protection. ДЗЗ был подготовлен во исполнение решения 1997/21 Исполнительного совета, и в нем содержится обзор прогресса в деле защиты детей.
Possible CRP: A consistent approach is needed to treat A2 & A5 taking into account commitments under the MLF. Возможный ДЗЗ: Необходим последовательный подход для того, чтобы квалифицировать статьи 2 и 5, принимая во внимание обязательства в рамках Многостороннего фонда.
We are prepared to engage and clarify in a CRP elements to ensure a consistent approach that provide evenness of interpretation for the MOP. Мы готовы задействовать и уточнить элементы ДЗЗ, чтобы выработать последовательный подход, который обеспечивает единообразную интерпретацию в рамках Монреальского протокола.
Reports on field visits (CRP) Отчеты о выездных миссиях (ДЗЗ)
Information technology for development: the role of UNDP (CRP) Информационные технологии в целях развития: роль ПРООН (ДЗЗ)
Больше примеров...
Тпсв (примеров 9)
The IIASA reference scenario is based on the CRP data and its own estimates of the results from current legislation (CLE) in taking for each country the lower of the two values. Базовый сценарий МИПСА основан на данных ТПСВ и его собственных оценках действующего законодательства (ДЗ) и в отношении каждой страны учитывает наиболее низкий из этих двух показателей.
The current reduction plans (CRP) will reduce the number of these sites to 14%, and the MFR scenario to only 8%. Текущие планы сокращения выбросов (ТПСВ) позволят сократить число этих участков до 14%, а сценарий МСВ - до 8%.
This is the reason for the choice by the EC of the minimum of CLE or CRP as the reference case. Именно этим объясняется решение ЕС, которое в качестве основы выбрало минимальный уровень, предусмотренный в ДЗ или ТПСВ.
The guidelines suggested that CLE should be based on national assumptions concerning projected activity levels and considering all legal regulations or other binding measures in place, while CRP should be reported taking into account a Party's obligations under the protocols. В руководящих принципах предлагается исходить в прогнозах, основанных на ДЗ, из национальных допущений, касающихся прогнозируемых уровней деятельности, и учитывать все имеющиеся правовые положения и другие обязательные меры, в то время как отчеты по ТПСВ должны представляться с учетом обязательств Стороны по протоколам.
Previously, as for the negotiations of the Oslo Protocol, the Working Group had decided to use CRPs as a constraint to the optimization, which meant not letting calculated emission levels go above the CRP level. Ранее, как и в случае переговоров по протоколу, принятому в Осло, Рабочая группа приняла решение использовать ТПСВ в качестве ограничения при оптимизации, не допускающего превышения расчетных уровней и выбросов над уровнем, предусмотренном ТПСВ.
Больше примеров...
Зала заседаний (примеров 15)
This CRP proposes the EU's views on possible ways forward for finding an agreement on the text of Article 10 on Atmospheric Emissions. В настоящем документе зала заседаний изложены мнения Европейского союза о возможных путях согласования текста статьи 10 об атмосферных эмиссиях.
The reference at the end of those paragraphs provides the link back to the CRP from which it was taken. Ссылка в конце каждого пункта указывает на документ зала заседаний, из которого он был взят.
In commenting on the interventions, the Director of DOS noted that the lack of operational measures in the CRP reflected the complexities of the problems created by large refugee influxes and the difficulties of actually developing strategies that would work quickly. Комментируя прозвучавшие выступления, Директор ООП отметил, что ограниченность оперативных мер, указанных в документе зала заседаний, является отражением сложности проблем, порождаемых крупными потоками беженцев, и трудностей практической выработки стратегий, которые быстро давали бы желаемые результаты.
A conference room paper (CRP) was introduced that was co-sponsored by a number of delegations and expressed the view that: Был представлен документ зала заседаний, подготовленный совместно рядом делегаций, в котором было выражено мнение о том, что:
The reports will be made available to INCD members at the ninth session in the form of a Conference room paper (CRP). Доклады будут представлены членам МКВП на девятой сессии в форме документов зала заседаний.
Больше примеров...
Ппк (примеров 4)
The government of Liberia has instituted a Constitutional Review Process (CRP). Правительство Либерии инициировало процесс пересмотра Конституции (ППК).
Women to organize county groups to mobilize women, discuss CRP and link up with CRC; Женщины должны организовать в графствах группы для мобилизации женщин, обсуждения ППК и связи с КПК;
Setting up a desk at CRC to: facilitate discussions with the legislature and other partners with regards to women participation in the CRP. создать в КПК отдел для содействия проведению дискуссий с законодателями и другими партнерами по вопросу участия женщин в ППК.
Setting up structures at different levels, starting from grass-roots, to engage women in the CRP. создать на различных уровнях, начиная с низового, структуры для участия женщин в процессе пересмотра Конституции (ППК).
Больше примеров...
Центральной резервной полиции (примеров 1)
Больше примеров...
Ркп (примеров 2)
This result stems directly from the weak presence of women in the governing bodies of CDAs, particularly as the Chair of the Governing Board (11.1%), who typically represents the CDA in CRP. Эта ситуация является непосредственным следствием ограниченного присутствия женщин в руководящих органах АОР, в частности на посту председателя Совета управляющих (11,1 процента), который, как правило, представляет АОР в РКП.
The Regional Committees of Partners (CRP), responsible for PLPR management at local level, are autonomous entities governed by private law integrated by CDA, as local communities' representatives, by representatives of civil society, local administration and State deconcentrated administration. Региональные комитеты партнеров (РКП), ответственные за руководство ПББСР на местном уровне, являются автономными образованиями, подчиняющимися положениям частного права, которые объединяют АОР как представителей местных общин, а также представителей гражданского общества, местной администрации и государственной децентрализованной администрации.
Больше примеров...
Цпр (примеров 1)
Больше примеров...
Cpr (примеров 3)
Following consultations with the individual delegations, and drawing upon the experience that has evolved over the years, I have arrived at the proposed programme of work and timetable, as contained in document CRP.. По результатам консультаций с отдельными делегациями, и исходя из опыта, который накапливался годами, я разработал предложенные программу и график работы, которые изложены в документе CPR..
As no delegation has requested the floor, it is my understanding that the Committee of the Whole is satisfied with document CRP.. Поскольку никто из делегатов не обратился с просьбой выступить, то, насколько я понимаю, члены Комитета полного состава удовлетворены документом CPR..
Turning to the second issue, paragraph 12, page 8, of CRP. will repeat exactly - verbatim - what has been agreed with respect to paragraph 12. Переходя ко второму вопросу, я хотел бы сказать, что в пункте 12, страница 8, документ CPR. будет точно воспроизведен - слово в слово - текст, который был согласован в качестве пункта 12.
Больше примеров...
Crp (примеров 26)
The European Union now urges those remaining three member States of the CD to go along with consensus on the basis of the documents on the table, which are, as you know, L., CRP. and the draft decision by the Conference. И теперь Европейский союз настоятельно призывает остающиеся три государства-члена КР согласиться с консенсусом по основе документов, лежащих у нас на столе, т.е., как вы знаете, L., CRP. и проекта решения Конференции.
In this way, CRP. and CRP. have attained the same status as L.. Moreover, by amending important phrases in CRP., it leaves wide open the possibility of future negotiations on the other three core issues. Тем самым CRP. и CRP. получили тот же статус, что и L.l. Кроме того, путем корректировки важных фраз CRP., он широко открывает возможность для будущих переговоров по трем другим ключевым проблемам.
She looked forward to hearing the Commission's preliminary reactions to the proposals contained in CRP.. Она надеется услышать предварительные отклики Комиссии на предложения, содержащиеся в документе CRP..
Some delegations stated that the wording on resource mobilization in CRP. was ambiguous and left too much room for multiple interpretations. Некоторые делегации заявили, что фигурирующая в документе CRP. формулировка о мобилизации ресурсов является нечеткой и дает слишком большой простор для разных толкований.
I have no substantive amendments to the text that we are now discussing, CRP.. У меня нет субстантивных поправок к тексту, который мы сейчас обсуждаем, я имею в виду CRP..
Больше примеров...