Английский - русский
Перевод слова Crp

Перевод crp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кпр (примеров 50)
Courts with the exclusive power to try certain categories of crime are prohibited (Art. 209 (4) CRP). Создание судов, наделенных исключительными полномочиями вести производство по определенным видам преступлений, запрещено (пункт 4 статьи 209 КПР).
Political power is exercised by the people, namely through universal, equal, direct, secret and periodic suffrage and referendums (Art. 10 CRP, which also guarantees a multi-party system). Народ осуществляет политическую власть посредством всеобщего, равного, прямого, тайного и периодически проводимого голосования и референдумов (статья 10 КПР, которая также закрепляет гарантии многопартийной системы).
Any norm deemed unconstitutional upon examination of three concrete cases shall be declared unconstitutional with generally binding force, and thus repealed (Arts. 281 and 282 CRP). Любая норма, признанная неконституционной по итогам рассмотрения трех конкретных дел, объявляется неконституционной в обязательном для всех порядке и тем самым отменяется (статьи 281 и 282 КПР).
Legislative proposals may be submitted by Parliamentarians and Parliamentary Groups, as well as by the Government and Regional Legislative Assemblies (bills) and by groups of citizens (minimum 35000) registered to vote (Art. 167 CRP and Act 17/2003, of 4 June). Правом внесения законодательных предложений наделены парламентарии и парламентские группы, а также правительство и региональные законодательные ассамблеи (законопроекты), а также группы граждан (не менее 35 тыс. человек), зарегистрированных в качестве избирателей (статья 167 КПР и закон 17/2003 от 4 июня).
The President of the Republic (PR) represents the Portuguese Republic, guarantees national independence, State unity and the regular functioning of democratic institutions, and is, by inherence, the supreme commander of the armed forces (Art. 120 CRP). Президент Республики (ПР) представляет Португальскую Республику, обеспечивает национальную независимость, единство государства и нормальное функционирование демократических институтов и в силу занимаемой должности является Верховным главнокомандующим вооруженными силами (статья 120 КПР).
Больше примеров...
Црп (примеров 30)
The convoy was escorted by CRP and, initially, by two Government helicopters. Колонну сопровождала ЦРП и - в начале пути - два вертолета правительства.
The Panel recalls that the Government of the Sudan has never requested, and consequently never received, prior authorization from the Committee for transfers of arms or ammunition to Government forces in Darfur, whether they be SAF, national police or CRP. Группа напоминает, что правительство Судана никогда не запрашивало и поэтому никогда не получало предварительного разрешения Комитета на передачу оружия или боеприпасов правительственным силам в Дарфуре, независимо от того, являются ли эти силы СВС, национальной полицией или ЦРП.
It supports its interpretation of the embargo by claiming that if actors other than SAF, such as CRP, clash with rebels it would only be for defensive purposes. В обоснование своего толкования эмбарго оно утверждает, что если не СВС, а, скажем, ЦРП вступает в столкновение с повстанцами, то это происходит исключительно в оборонительных целях.
Therefore, the Panel cannot confirm whether child soldiers formerly serving with those militias may have been integrated into CRP, the Border Guards and the Popular Defence Forces. Таким образом, Группа не может подтвердить, были ли дети-солдаты, ранее служившие в этих нерегулярных формированиях, включены в состав ЦРП, пограничной службы и Народных сил обороны.
Likewise, an SLA faction attacked a CRP convoy carrying logistical supplies and money for the remuneration of CRP personnel in Northern Darfur in November 2009. В ноябре 2009 года одна из фракций Освободительной армии Судана также совершила нападение на автоколонну, которая под охраной ЦРП перевозила предметы снабжения и деньги для выплаты вознаграждения сотрудникам ЦРП в Северном Дарфуре.
Больше примеров...
Дзз (примеров 7)
This CRP included a preliminary table of proposed activities to be added to the GPA. Данный ДЗЗ включал предварительную таблицу мероприятий, которую предлагалось добавить в ГПД.
The CRP was prepared in response to Executive Board decision 1997/21 and provides an overview of progress in the area of child protection. ДЗЗ был подготовлен во исполнение решения 1997/21 Исполнительного совета, и в нем содержится обзор прогресса в деле защиты детей.
We are prepared to engage and clarify in a CRP elements to ensure a consistent approach that provide evenness of interpretation for the MOP. Мы готовы задействовать и уточнить элементы ДЗЗ, чтобы выработать последовательный подход, который обеспечивает единообразную интерпретацию в рамках Монреальского протокола.
Information technology for development: the role of UNDP (CRP) Информационные технологии в целях развития: роль ПРООН (ДЗЗ)
W = written official report; O = oral report; CRP = conference room paper. П = письменный официальный доклад; У = устный доклад; ДЗЗ = документ зала заседаний.
Больше примеров...
Тпсв (примеров 9)
Deposition data for CRP are available for Canada only. Данные относительно осаждения для ТПСВ имеются только для Канады.
The current reduction plans (CRP) will reduce the number of these sites to 14%, and the MFR scenario to only 8%. Текущие планы сокращения выбросов (ТПСВ) позволят сократить число этих участков до 14%, а сценарий МСВ - до 8%.
This is the reason for the choice by the EC of the minimum of CLE or CRP as the reference case. Именно этим объясняется решение ЕС, которое в качестве основы выбрало минимальный уровень, предусмотренный в ДЗ или ТПСВ.
At seven will it still be exceeded with the 2010 CRP deposition. Семь канадских участков будут по-прежнему превышать критические нагрузки при осаждении, предполагаемом в 2010 году в соответствии с ТПСВ.
In theory, emission levels showing the impact of current legislation (CLE) should be identical to CRP or may be higher in cases where there are national reduction plans or international obligations to reduce, but the legislation has not yet been passed. С теоретической точки зрения уровень выбросов, показывающий влияние действующего законодательства (ДЗ), должен быть идентичен показателям ТПСВ или превышать их в случае наличия национальных планов и международных обязательств по сокращению выбросов, но при отсутствии соответствующего законодательства.
Больше примеров...
Зала заседаний (примеров 15)
In commenting on the interventions, the Director of DOS noted that the lack of operational measures in the CRP reflected the complexities of the problems created by large refugee influxes and the difficulties of actually developing strategies that would work quickly. Комментируя прозвучавшие выступления, Директор ООП отметил, что ограниченность оперативных мер, указанных в документе зала заседаний, является отражением сложности проблем, порождаемых крупными потоками беженцев, и трудностей практической выработки стратегий, которые быстро давали бы желаемые результаты.
The reports will be made available to INCD members at the ninth session in the form of a Conference room paper (CRP). Доклады будут представлены членам МКВП на девятой сессии в форме документов зала заседаний.
The paper, which is a complement to the above-cited Conference Room Paper, CRP 3/2002 reviews, in Part 2, the reform processes at the level of the United Nations and the UNECE. В части 2 настоящего документа, являющегося дополнением к вышеупомянутому документу зала заседаний, рассматриваются процессы реформ на уровне Организации Объединенных Наций и ЕЭК ООН.
A draft set of procedures was reviewed and a revision will be submitted to the CSG meeting in August 1997, with the intention of being able to make a draft available as a CRP to the September 1997 CEFACT meeting... Был рассмотрен предварительный набор процедур, и пересмотренный вариант будет представлен на совещании РГС в августе 1997 года для переработки предварительного проекта и подготовки документа зала заседаний к сентябрьскому 1997 года совещанию СЕФАКТ.
Also before the Commission will be a CRP on "Applying a Gender Lens to Science, Technology and Innovation", which UNCTAD has prepared in close collaboration with the Gender Advisory Board of the CSTD, in response to Economic and Social Council resolution 2010/3. Также на рассмотрение Комиссии будет представлен документ зала заседаний, озаглавленный "Применение гендерного подхода к вопросам науки, техники и инноваций", который ЮНКТАД подготовила в тесном сотрудничестве с Консультативным советом по гендерным вопросам КНТР в ответ на резолюцию 2010/3 Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Ппк (примеров 4)
The government of Liberia has instituted a Constitutional Review Process (CRP). Правительство Либерии инициировало процесс пересмотра Конституции (ППК).
Women to organize county groups to mobilize women, discuss CRP and link up with CRC; Женщины должны организовать в графствах группы для мобилизации женщин, обсуждения ППК и связи с КПК;
Setting up a desk at CRC to: facilitate discussions with the legislature and other partners with regards to women participation in the CRP. создать в КПК отдел для содействия проведению дискуссий с законодателями и другими партнерами по вопросу участия женщин в ППК.
Setting up structures at different levels, starting from grass-roots, to engage women in the CRP. создать на различных уровнях, начиная с низового, структуры для участия женщин в процессе пересмотра Конституции (ППК).
Больше примеров...
Центральной резервной полиции (примеров 1)
Больше примеров...
Ркп (примеров 2)
This result stems directly from the weak presence of women in the governing bodies of CDAs, particularly as the Chair of the Governing Board (11.1%), who typically represents the CDA in CRP. Эта ситуация является непосредственным следствием ограниченного присутствия женщин в руководящих органах АОР, в частности на посту председателя Совета управляющих (11,1 процента), который, как правило, представляет АОР в РКП.
The Regional Committees of Partners (CRP), responsible for PLPR management at local level, are autonomous entities governed by private law integrated by CDA, as local communities' representatives, by representatives of civil society, local administration and State deconcentrated administration. Региональные комитеты партнеров (РКП), ответственные за руководство ПББСР на местном уровне, являются автономными образованиями, подчиняющимися положениям частного права, которые объединяют АОР как представителей местных общин, а также представителей гражданского общества, местной администрации и государственной децентрализованной администрации.
Больше примеров...
Цпр (примеров 1)
Больше примеров...
Cpr (примеров 3)
Following consultations with the individual delegations, and drawing upon the experience that has evolved over the years, I have arrived at the proposed programme of work and timetable, as contained in document CRP.. По результатам консультаций с отдельными делегациями, и исходя из опыта, который накапливался годами, я разработал предложенные программу и график работы, которые изложены в документе CPR..
As no delegation has requested the floor, it is my understanding that the Committee of the Whole is satisfied with document CRP.. Поскольку никто из делегатов не обратился с просьбой выступить, то, насколько я понимаю, члены Комитета полного состава удовлетворены документом CPR..
Turning to the second issue, paragraph 12, page 8, of CRP. will repeat exactly - verbatim - what has been agreed with respect to paragraph 12. Переходя ко второму вопросу, я хотел бы сказать, что в пункте 12, страница 8, документ CPR. будет точно воспроизведен - слово в слово - текст, который был согласован в качестве пункта 12.
Больше примеров...
Crp (примеров 26)
All sessions will begin strictly on time and this provision is to be included in CRP.. Все заседания начинаются в строго отведенное для этого время, и данное положение надлежит включить в CRP..
We see the main virtue of the L. proposal, as interpreted by the accompanying documents CRP. and 6, in its well-thought-out organization of the existing priorities into a logical sequence. Основное достоинство предложения L., в его интерпретации сопутствующими документами CRP. и 6, мы усматриваем в его хорошо продуманной организации существующих приоритетов в плане логической последовательности.
She looked forward to hearing the Commission's preliminary reactions to the proposals contained in CRP.. Она надеется услышать предварительные отклики Комиссии на предложения, содержащиеся в документе CRP..
But in my view, we should leave CRP.. Вместе с тем, по моему мнению, мы должны оставить документ CRP. без изменений.
Following the consultations I mentioned here earlier, and also drawing upon the experience that has evolved over the years, I have arrived at the proposed programme of work and timetable contained in CRP.. На основе проведенных мною консультаций, о которых я говорил выше, а также опыта, накопленного в предыдущие годы, я подготовил предлагаемую программу работы и расписание заседаний, которые содержатся в документе CRP..
Больше примеров...