Английский - русский
Перевод слова Crp

Перевод crp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кпр (примеров 50)
In case veto is exercised, Parliament may confirm its own decrees by absolute majority of Parliament members in office, and the PR is then obliged to promulgate (Art. 136 CRP). В случае применения права вето парламент может подтвердить свой указ абсолютным большинством голосов действующих депутатов парламента, и тогда ПР обязан промульгировать этот указ (статья 136 КПР).
Radio and television broadcasting stations (spectrum users) operate only with licenses that are granted under public calls for tender, as laid down by law (Art. 38 CRP). Станции радио- и телевещания (пользователи частотного спектра) осуществляют свою деятельность только при наличии лицензий, выдаваемых согласно законодательству на основе открытого конкурса (статья 38 КПР).
If no candidate obtains such majority in the first electoral round, a second round will be convened, with the participation of the two most voted candidates (Art. 126 CRP). Если в первом туре ни один из кандидатов такого большинства не получает, проводится второй тур, в котором баллотируются два кандидата, набравшие наибольшее количество голосов (статья 126 КПР).
A Comprehensive Reform Programme (CRP) was developed in 1997 to restore the separation of powers, which the Constitution had created, and to ensure that institutions of governance developed the powers and capabilities necessary to fulfill their intended roles. В 1997 году была разработана комплексная программа реформ (КПР) для практического восстановления принципа разделения властей, провозглашенного в Конституции, и укрепления полномочий и возможностей институтов управления, необходимых им для независимого выполнения своих функций.
The democratic organisation of the State includes local authorities (public bodies with a territorial basis, which pursue the interests of local populations) (Arts 235ss CRP). Это государственные субъекты территориального масштаба, которые отстаивают интересы местного населения (статья 235 КПР и последующие).
Больше примеров...
Црп (примеров 30)
This is because it illustrates that the CRP cannot be simply excluded from actors considered as a belligerent group in Darfur on the grounds that it is a police force mandated to shoot only in the defence of civilians or in self-defence. Это лишь показывает, что ЦРП нельзя просто исключать из числа действующих лиц, считающихся воюющими сторонами в Дарфуре, на том основании, что полицейские силы имеют право применять огнестрельное оружие только для защиты гражданского населения или в порядке самообороны.
At least six children were killed in clashes, including between SAF and SRF, and between SPLM-N and the Central Reserve Police (CRP). По меньшей мере шестеро детей было убито в ходе столкновений, в том числе между Суданскими вооруженными силами и СРФ, а также между НОДС-С и Центральной резервной полицией (ЦРП).
The Government of the Sudan explicitly excludes the supply of arms and ammunition to other Government actors in Darfur, such as the Central Reserve Police (CRP), from the scope of the embargo. Правительство Судана однозначно исключает из сферы применения эмбарго поставки оружия и боеприпасов другим правительственным силам в Дарфуре, в частности сотрудникам центрального резерва полиции (ЦРП).
It supports its interpretation of the embargo by claiming that if actors other than SAF, such as CRP, clash with rebels it would only be for defensive purposes. В обоснование своего толкования эмбарго оно утверждает, что если не СВС, а, скажем, ЦРП вступает в столкновение с повстанцами, то это происходит исключительно в оборонительных целях.
The armed Government of the Sudan security and auxiliary forces operating within Darfur consist of NISS, PDF, the Border Guards, the State Police and CRP. Правительственные вооруженные службы безопасности и вспомогательные силы, действующие в Дарфуре, включают НСРБ, НСО, пограничную службу, полицию штатов и Центральную резервную полицию (ЦРП).
Больше примеров...
Дзз (примеров 7)
The CRP was prepared in response to Executive Board decision 1997/21 and provides an overview of progress in the area of child protection. ДЗЗ был подготовлен во исполнение решения 1997/21 Исполнительного совета, и в нем содержится обзор прогресса в деле защиты детей.
Possible CRP: A consistent approach is needed to treat A2 & A5 taking into account commitments under the MLF. Возможный ДЗЗ: Необходим последовательный подход для того, чтобы квалифицировать статьи 2 и 5, принимая во внимание обязательства в рамках Многостороннего фонда.
Reports on field visits (CRP) Отчеты о выездных миссиях (ДЗЗ)
Information technology for development: the role of UNDP (CRP) Информационные технологии в целях развития: роль ПРООН (ДЗЗ)
W = written official report; O = oral report; CRP = conference room paper. П = письменный официальный доклад; У = устный доклад; ДЗЗ = документ зала заседаний.
Больше примеров...
Тпсв (примеров 9)
Differences between CRP and CLE are significant for a number of Parties. Для ряда Сторон различия между ТПСВ и ДЗ весьма велики.
The IIASA reference scenario is based on the CRP data and its own estimates of the results from current legislation (CLE) in taking for each country the lower of the two values. Базовый сценарий МИПСА основан на данных ТПСВ и его собственных оценках действующего законодательства (ДЗ) и в отношении каждой страны учитывает наиболее низкий из этих двух показателей.
The guidelines suggested that CLE should be based on national assumptions concerning projected activity levels and considering all legal regulations or other binding measures in place, while CRP should be reported taking into account a Party's obligations under the protocols. В руководящих принципах предлагается исходить в прогнозах, основанных на ДЗ, из национальных допущений, касающихся прогнозируемых уровней деятельности, и учитывать все имеющиеся правовые положения и другие обязательные меры, в то время как отчеты по ТПСВ должны представляться с учетом обязательств Стороны по протоколам.
Previously, as for the negotiations of the Oslo Protocol, the Working Group had decided to use CRPs as a constraint to the optimization, which meant not letting calculated emission levels go above the CRP level. Ранее, как и в случае переговоров по протоколу, принятому в Осло, Рабочая группа приняла решение использовать ТПСВ в качестве ограничения при оптимизации, не допускающего превышения расчетных уровней и выбросов над уровнем, предусмотренном ТПСВ.
In theory, emission levels showing the impact of current legislation (CLE) should be identical to CRP or may be higher in cases where there are national reduction plans or international obligations to reduce, but the legislation has not yet been passed. С теоретической точки зрения уровень выбросов, показывающий влияние действующего законодательства (ДЗ), должен быть идентичен показателям ТПСВ или превышать их в случае наличия национальных планов и международных обязательств по сокращению выбросов, но при отсутствии соответствующего законодательства.
Больше примеров...
Зала заседаний (примеров 15)
Finding the above CRP documents on ODS may still require some familiarity with the system. Чтобы найти вышеупомянутые документы зала заседаний в СОД, все же может потребоваться определенное знание системы.
The reference at the end of those paragraphs provides the link back to the CRP from which it was taken. Ссылка в конце каждого пункта указывает на документ зала заседаний, из которого он был взят.
A conference room paper (CRP) was introduced that was co-sponsored by a number of delegations and expressed the view that: Был представлен документ зала заседаний, подготовленный совместно рядом делегаций, в котором было выражено мнение о том, что:
It was further agreed to review a revised work programme matrix at the August 1997 CSG meeting in order to present the result as a CRP at the September CEFACT meeting. CSG PROCEDURES Далее было решено рассмотреть пересмотренную матрицу программы работы на августовском 1997 года совещании РГС и представить результаты в форме документа зала заседаний к сентябрьскому 1997 года совещанию СЕФАКТ.
A draft set of procedures was reviewed and a revision will be submitted to the CSG meeting in August 1997, with the intention of being able to make a draft available as a CRP to the September 1997 CEFACT meeting... Был рассмотрен предварительный набор процедур, и пересмотренный вариант будет представлен на совещании РГС в августе 1997 года для переработки предварительного проекта и подготовки документа зала заседаний к сентябрьскому 1997 года совещанию СЕФАКТ.
Больше примеров...
Ппк (примеров 4)
The government of Liberia has instituted a Constitutional Review Process (CRP). Правительство Либерии инициировало процесс пересмотра Конституции (ППК).
Women to organize county groups to mobilize women, discuss CRP and link up with CRC; Женщины должны организовать в графствах группы для мобилизации женщин, обсуждения ППК и связи с КПК;
Setting up a desk at CRC to: facilitate discussions with the legislature and other partners with regards to women participation in the CRP. создать в КПК отдел для содействия проведению дискуссий с законодателями и другими партнерами по вопросу участия женщин в ППК.
Setting up structures at different levels, starting from grass-roots, to engage women in the CRP. создать на различных уровнях, начиная с низового, структуры для участия женщин в процессе пересмотра Конституции (ППК).
Больше примеров...
Центральной резервной полиции (примеров 1)
Больше примеров...
Ркп (примеров 2)
This result stems directly from the weak presence of women in the governing bodies of CDAs, particularly as the Chair of the Governing Board (11.1%), who typically represents the CDA in CRP. Эта ситуация является непосредственным следствием ограниченного присутствия женщин в руководящих органах АОР, в частности на посту председателя Совета управляющих (11,1 процента), который, как правило, представляет АОР в РКП.
The Regional Committees of Partners (CRP), responsible for PLPR management at local level, are autonomous entities governed by private law integrated by CDA, as local communities' representatives, by representatives of civil society, local administration and State deconcentrated administration. Региональные комитеты партнеров (РКП), ответственные за руководство ПББСР на местном уровне, являются автономными образованиями, подчиняющимися положениям частного права, которые объединяют АОР как представителей местных общин, а также представителей гражданского общества, местной администрации и государственной децентрализованной администрации.
Больше примеров...
Цпр (примеров 1)
Больше примеров...
Cpr (примеров 3)
Following consultations with the individual delegations, and drawing upon the experience that has evolved over the years, I have arrived at the proposed programme of work and timetable, as contained in document CRP.. По результатам консультаций с отдельными делегациями, и исходя из опыта, который накапливался годами, я разработал предложенные программу и график работы, которые изложены в документе CPR..
As no delegation has requested the floor, it is my understanding that the Committee of the Whole is satisfied with document CRP.. Поскольку никто из делегатов не обратился с просьбой выступить, то, насколько я понимаю, члены Комитета полного состава удовлетворены документом CPR..
Turning to the second issue, paragraph 12, page 8, of CRP. will repeat exactly - verbatim - what has been agreed with respect to paragraph 12. Переходя ко второму вопросу, я хотел бы сказать, что в пункте 12, страница 8, документ CPR. будет точно воспроизведен - слово в слово - текст, который был согласован в качестве пункта 12.
Больше примеров...
Crp (примеров 26)
The representative of the Netherlands, on behalf of the European Union, welcomed CRP. as a useful basis for discussions. Представитель Нидерландов от имени Европейского союза приветствовал CRP. в качестве полезной основы для дискуссий.
Other delegations, primarily of States, expressed a preference for the proposed text contained in CRP.. Другие делегации, преимущественно делегации государств, отдали предпочтение предложенному тексту, содержащемуся в CRP..
In this way, CRP. and CRP. have attained the same status as L.. Moreover, by amending important phrases in CRP., it leaves wide open the possibility of future negotiations on the other three core issues. Тем самым CRP. и CRP. получили тот же статус, что и L.l. Кроме того, путем корректировки важных фраз CRP., он широко открывает возможность для будущих переговоров по трем другим ключевым проблемам.
But in my view, we should leave CRP.. Вместе с тем, по моему мнению, мы должны оставить документ CRP. без изменений.
I have no substantive amendments to the text that we are now discussing, CRP.. У меня нет субстантивных поправок к тексту, который мы сейчас обсуждаем, я имею в виду CRP..
Больше примеров...