| The group also discussed the advantages of the validation process through crowdsourcing and validation of data generally, for example relating to drought preparedness. | Участники группы обсудили также преимущества процесса подтверждения на основе краудсорсинга и в целом подтверждения данных, например, имеющих отношение к обеспечению готовности к засухам. |
| The group discussed the importance of developing a clear definition of crowdsourcing, which should be accompanied by guidelines on the proper usage of crowdsourced resources. | Участники группы обсудили вопрос о важности разработки четкого определения краудсорсинга, которое должны дополнять руководящие принципы надлежащего использования ресурсов на основе краудсорсинга. |
| He asked whether there were any examples of such methods being used at a national level by human rights institutions or ombudsmen and whether the United Nations had used crowdsourcing or other new information-gathering applications in other contexts besides human rights. | Оратор спрашивает, есть ли какие-либо примеры использования подобных методов правозащитными институтами или омбудсменами на национальном уровне и имеются ли прецеденты использования Организацией Объединенных Наций краудсорсинга или иных новых прикладных технологий сбора информации в других контекстах, помимо прав человека. |
| In addition to providing excellent examples of the use of crowdsourcing for disaster response and the challenges of crowdsourcing, the sessions provided valuable insights on technical challenges and solutions. | В ходе заседаний были приведены наглядные примеры использования краудсорсинга при реагировании на чрезвычайные ситуации, было рассказано о трудностях краудсорсинга и профессионально изложены технические проблемы и решения. |
| We were crowdsourcing ideas from the people. | Мы получали идеи от людей с помощью краудсорсинга. |
| The co-founders used the crowdsourcing campaign to get feedback about the product and the market for activity trackers and wearable technology. | Соучредители использовали краудсорсинг кампанию, чтобы получить обратную связь о продукте и рынке деятельности трекеров и носимых технологий. |
| RateMyStreet is a website that uses crowdsourcing, Google Maps and a five star rating system to allow users to rate the walkability of their local streets. | Сайт RateMyStreet использует краудсорсинг, Google Maps и систему пятизвёздочного рейтинга, предоставляя возможность оценки пешеходной доступности улиц по всему миру. |
| The report mentioned that crowdsourcing could be used by national human rights institutions, ombudsmen or non-governmental organizations to receive notifications of alleged abuses, which could then be tracked and investigated. | Как отмечается в докладе, краудсорсинг может использоваться национальными правозащитными институтами, омбудсменами или неправительственными организациями для получения сообщений о предполагаемых злоупотреблениях, которые впоследствии можно отслеживать и расследовать. |
| Exploiting the opportunities of open data requires the absorptive capabilities and new patterns of collaborative learning, including crowdsourcing, which make it possible to build social and commercial value on these data foundations. | Для того чтобы воспользоваться возможностями открытых данных, требуются потенциал для освоения и новые модели совместного обучения, включая "краудсорсинг", которые позволяют использовать эти информационные базы в социальных и коммерческих целях. |
| And, the microlender, is actually now experimenting with crowdsourcing small and medium sized loans. | выдающий микрокредиты, сейчас переживает краудсорсинг в сфере малых и средних займов. |
| In particular, she noted how human rights defenders had quickly claimed the audio-visual and crowdsourcing capacities of the Internet to document human rights violations and to share them in real time with a global audience. | Она, в частности, отметила, как быстро правозащитники начали использовать аудиовизуальный и краудсорсинговый потенциал Интернета для документального обличения нарушений прав человека и обмена этой информацией с глобальной аудиторией в режиме реального времени. |
| New social media, social networking sites, user-generated content sites or platforms and crowdsourcing tools allowed anyone with access to the necessary technology to report information on killings or other human rights abuses instantly. | Новая социальная среда, сайты социальных сетей, сайты, контент которых создается пользователями, или платформы и краудсорсинговый инструментарий позволяют каждому, кто имеет доступ к соответствующей технологии, моментально передавать информацию об убийствах или иных нарушениях прав человека. |
| If this "Crowdsourcing" gives us the same damage, they are taken out from the inn. | Если этот "Crowdsourcing" нас одаривает тем же ущербом, вышедшие гостиницы. |
| Would not Crowdsourcing have any smells of dumping social, following the example of "the open-source", which is especially a synonym of «others gives me very free and I give them nothing in return»? | У Crowdsourcing, не были ли бы нескольких запахов демпинга социальный, по примеру "open-источника", который является главным образом синонимом «других мне, дает совсем бесплатен и я им не даю ничего взамен»? |
| The crowdsourcing consists in using creativity, intelligence and know-how of a big number of internauts, and it, at the slightest cost. | crowdsourcing состоит в том, чтобы использовать созидающую способность, понимание и ноу-хау большого числа интернавтов, и это, по наименьшей стоимости. |
| Who says B? Brilliant. Based on that idea, we built a crowdsourcing platform, a web game. | Кто выбирает В? Прекрасно. Основываясь на этой идее, мы создали краудсорсинговую платформу, интернет-игру. |
| They're going to be helping us build out this amazing crowdsourcing platform they have. | Они помогут нам расширить их удивительную краудсорсинговую платформу. |