Английский - русский
Перевод слова Crone

Перевод crone с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Старуха (примеров 11)
Well, has the old crone fired you? Ну что, уволила Вас старуха?
You crone, are you trying to be young? Ну что ты, старуха, сидишь тут и молодишься, как ни в чём не бывало?
Why would I want to look at you old crone? А зачем мне на тебя смотреть, старуха?
What are you waiting for, you crone? Чего ты ждешь, ты, старуха?
You know somebody around these parts called the Crone? овор€т, здесь живет кака€-то старуха.
Больше примеров...
Карга (примеров 2)
How... how dare you interfere with my personal life, you crone. Как... как ты смеешь вмешиваться в мою личную жизнь, ты карга старая.
Not so fast, you crone. А ну, стоять, карга старая.
Больше примеров...
Крона (примеров 2)
Competitor, creditor, corruption, corrosion, collision, crone... Конкурент, кредитор, коррупция, коррозия, коллизия, крона...
The method was probably first used in publication in the late 1980s by Larry Crone and Hans Lundmark. Вероятно, первое применение метода было в публикации Ларри Крона и Ханса Ландмарка в конце 1980-х.
Больше примеров...
Старая карга (примеров 15)
She was a horrible old crone, who came in hobbling with a stick. Страшная старая карга, вошла, хромая, с костылем.
So you see, old crone, on Monday you will be but 98. Вот видишь, старая карга, в понедельник тебе будет всего 98.
You're not an old crone, Ms. Hermione. Вы не старая карга, мисс Гермиона.
The old crone with the cat! Старая карга с кошкой.
Come on, you old crone. Ну же, старая карга!
Больше примеров...
Crone (примеров 1)
Больше примеров...
Старица (примеров 6)
Father, smith, warrior, mother, maiden, crone, stranger... Отец, Кузнец, Воин, Матерь, Дева, Старица, Неведомый...
The Crone came to me with her lamp raised high. Старица явилась мне, высоко подняв свой фонарь.
May the crone give her wisdom. Старица даст ей мудрость.
Maiden, Crone, Stranger... Дева, Старица и Неведомый.
And may the Crone, she that knows the fate of all men, show him the path he must walk and guide him through the dark places that lie ahead. И да укажет ему Старица, ведающая судьбу всех и каждого, верный путь во тьме, что ждет впереди.
Больше примеров...