Mr. Crom, speaking as the coordinator of the informal consultations on procurement reform, introduced the relevant draft resolution. |
Г-н Кром, координатор неофициальных консультаций по данному вопросу, представляет проект резолюции. |
But Crom Cruach's only a story for children. |
Но Кром Круах всего лишь страшилка для детей. |
There's no such thing as Crom Cruach. |
Нет такого существа, как Кром Круах. |
It was called the eye of "Crom Cruach" |
Его называли "Глазом Кром Круаха" |
Mr. Michiel W. H. Crom (Netherlands) |
г-н Михиль В.Х. Кром (Нидерланды) |
What would have happened, Crom... if the king had not recovered? |
Что бы произошло, Кром, если бы король не пришел в себя? |
Mr. Michiel W. H. Crom |
г-н Михиль В.Х. Кром |
I don't know, Crom. |
Я не знаю, Кром... |
Michiel W. H. Crom |
Микиэль У. Х. Кром |
Crom, stay here. |
Кром, останься здесь. |
(Signed) Michiel W. H. Crom |
(Подпись) Михиель Кром |
It's a very rare event, you know, Crom... to bring down your opponent. |
Такое случается очень редко, Кром... что получается выбить из седла противника. |
Shuma-Gorath continues to be an influence on Earth until returned to its home dimension by Crom. |
Шума-Горат продолжает оказывать влияние на Землю, пока Кром его не возвращает в его домашнее измерение. |
Well, by Crom, boy, what are you waiting for? |
Убей тебя Кром... Чего ты ждёшь? |