There's no such thing as Crom Cruach. | Нет такого существа, как Кром Круах. |
Mr. Michiel W. H. Crom (Netherlands) | г-н Михиль В.Х. Кром (Нидерланды) |
What would have happened, Crom... if the king had not recovered? | Что бы произошло, Кром, если бы король не пришел в себя? |
It's a very rare event, you know, Crom... to bring down your opponent. | Такое случается очень редко, Кром... что получается выбить из седла противника. |
Well, by Crom, boy, what are you waiting for? | Убей тебя Кром... Чего ты ждёшь? |
Mr. Crom, Ms. Incera, Mr. Saha, Ms. Sun Minqin, Mr. Takahara and Mr. Thorne were recommended for appointment to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | Членами Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам рекомендуется назначить г-на Крома, г-жу Инсеру, г-на Саху, г-жу Сунь Минцинь, г-на Такахару и г-на Торна. |
Mr. Michiel W. H. Crom | г-на Микиэля У.Х. Крома |
The Chairman informed the Committee that informal consultations on procurement reform and procurement-related arbitration would begin on that day, Friday, 16 March, following the adjournment of the formal meeting, under the chairmanship of Mr. Michiel Crom. | На этом Комитет завершил общее обсуждение вышеупомянутого доклада. же день, в пятницу, 16 марта, после официального заседания под председательством г-на Михеля Крома. |