Английский - русский
Перевод слова Criterion

Перевод criterion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Критерий (примеров 1349)
It gives also a criterion to decide, if a dynamic test to drawbars is mandatory. В нем также предусмотрен критерий принятия решения, если динамическое испытание сцепного устройства является обязательным.
Consequently, the "object and purpose" criterion is generally applicable. Следовательно, общеприменимым является критерий «объекта и цели».
Marriage-like subsystems are not regarded as families, but a basic criterion is the relationship between generations. Подсистемы подобные браку не рассматриваются в качестве семей, а за базовый критерий берутся отношения между поколениями.
(a) The registry rejects a search request if it does not provide a search criterion in a legible manner; and а) регистр отклоняет поисковый запрос, если в нем не указан в удобочитаемом виде критерий поиска; и
That criterion tallies with the conclusion reached from the beginning by the General Assembly and by the Commission on Human Rights and the Sub-Commission, which identified extreme poverty and social exclusion as a violation of human dignity and an obstacle to the enjoyment of all human rights. Этот критерий совпадает с констатацией, сделанной с самого начала работы Генеральной Ассамблеи, а также Комиссии по правам человека и Подкомиссии, которые определяют крайнюю нищету и социальное отчуждение в качестве ущемления человеческого достоинства и препятствия на пути осуществления всех прав человека.
Больше примеров...
Требование (примеров 32)
With regard to the registration procedure, the criterion of 500 members (500 citizens who are at least 18 years of age) is apparently applied locally and not at the national level. Что касается регистрации, то требование о том, что для этого необходимо наличие 500 человек (500 граждан, достигших 18-летнего возраста), применяется не на национальном, а на местном уровне.
Measures which concern the promotion of workers and which apply a criterion concerning the worker's experience of having been reassigned to a workplace other than the workplace where the worker had formerly worked. З) Меры, связанные с продвижением работников по службе, в рамках которых предъявляется требование относительно наличия у работников опыта перевода на другое место работы, отличное от занимаемого данным работником ранее.
Recommendation 35, subparagraph (a), on the other hand, required the registry to set forth all information that matched the search criterion. С другой стороны, в подпункте а) рекомендации 35 содержится требование к регистру представлять всю информацию, отвечающую критерию поиска.
The European Parliament and European Commission included this criterion as a requirement for a market economy able to cope with competitive pressures and market forces in the single market framework by the time of accession. Европарламент и Европейская комиссия включили этот критерий также требование о функционировании рыночной экономики, способной справиться с конкурентоспособными давлениями и рыночными силами в рамках единого рынка к моменту присоединения.
This analysis covers ground similar to the criterion of substantial power laid down in the LFCE for evaluating relative monopolistic practices. Требование о проведении такого анализа аналогично закрепленному в ФЗЭК критерию "существенного влияния", который применяется для оценки относительной монополистической практики.
Больше примеров...
Ценз (примеров 6)
Under the amendments, the eligibility criterion governing the number of members required for the registration of political parties has been relaxed and it is prohibited to use the names of registered voluntary associations when naming re-established political parties. Согласно внесенным изменениям снизился количественный ценз численности сторонников политических партий для их регистрации, установлен законодательный запрет на использование в наименовании вновь создаваемой политической партии названий зарегистрированных общественных объединений.
The questions "who is a child?" and "what is the age criterion for the child?" were raised consistently during the past year. В последние годы постоянно возникали вопросы "кто является ребенком?" и "каков возрастной ценз для ребенка?".
In regard to child soldiers, it would be better to raise the age criterion to 18 in view of the physical and mental trauma that arises from involvement in armed conflicts. Что касается детей-солдат, то для них было бы предпочтительней поднять возрастной ценз до 18 лет, поскольку участие в вооруженных конфликтах является причиной нанесения физических и психических травм.
This was reiterated by the International Conference for the Protection of War Victims, held at Geneva in 1993, which called for the raising of the age criterion to 18. Это мнение было подтверждено на состоявшейся в 1993 году в Женеве Международной конференции в защиту жертв войны, которая призвала повысить возрастной ценз до 18 лет 58/.
For example, a country which set the minimum age for election to the Senate at 80 or 90 would not be imposing a non-objective or discriminatory criterion, but every member of the Committee would agree that the criterion was unreasonable. Например, в случае, когда страна устанавливает возрастной ценз, ограничивающий возможность избрания в сенат на уровне 80 или 90 лет, она не может быть обвинена в применении необъективных или дискриминационных критериев, однако все члены Комитета согласятся с тем, что этот критерий является необоснованным.
Больше примеров...
Мерило (примеров 1)
Больше примеров...
Criterion (примеров 23)
In February 2011, Criterion began switching its VOD offerings exclusively to Hulu Plus. В феврале 2011 года Criterion начали транслировать свои фильмы исключительно через Hulu Plus.
The Criterion Collection began to provide video-on-demand (VOD) in partnership with MUBI (formerly The Auteurs) in 2008. Criterion Collection начали предоставлять видео по запросу (VOD) в партнерстве с MUBI (ранее The Auteurs) в 2008 году.
On 22 October 2012, the series' main developer at the time, Criterion Games, confirmed that EA Gothenburg was working on a title in the Need for Speed franchise, but did not reveal the level of involvement or when the title would be released. 22 октября 2012 года главный разработчик по серии из Criterion Games подтвердил, что EA Gothenburg работает над игрой Need for Speed, но не сказал, какова степень вовлечения шведской компании и когда выйдет игра.
On 16 September 2013, Criterion Games had its staff numbers reduced to 17 people total, as the majority of the studio moved over to Ghost Games UK to work with Need for Speed games. 16 сентября 2013 года Criterion Games сообщила о сокращении штата до 17 человек: большая часть студии перешла в Ghost Games UK, чтобы работать над играми Need for Speed.
In statistics, the focused information criterion (FIC) is a method for selecting the most appropriate model among a set of competitors for a given data set. Сфокусированный информационный критерий (англ. Focused information criterion) - в статистике, метод выбора подходящей математической модели среди множества конкурирующих.
Больше примеров...
Фактор (примеров 18)
The "gender" criterion is one of the four diversity criteria established. "Гендерный фактор" относится к числу предусматриваемых четырех критериев разнообразия.
If we had applied the criterion of time, for example, delegations which support the discussion of an FMCT would say that the 1995 and 2000 Review Conferences recommended the initiation of negotiations on an FMCT. Применяй мы, например, фактор времени, делегации, которые поддерживают дискуссию по ДЗПРМ, сказали бы, что обзорные конференции 1995 и 2000 годов рекомендовали начало переговоров по ДЗПРМ.
Mass is not the only criterion for producing a magnetic field-as the planet must also rotate fast enough to produce a dynamo effect within its core-but it is a significant component of the process. Масса - не единственный фактор, влияющий на стабильность и мощность магнитного поля: планета должна ещё и достаточно быстро вращаться для поддержания динамо-эффекта в ядре.
However, cost-effectiveness seems to continue to be the criterion for choosing the means for delivery of these services. Однако фактор экономической эффективности по-прежнему является, судя по всему, основным критерием при выборе средств обеспечения обслуживания в этих областях.
However, it might be advisable to consider whether time was the only possible criterion in that context. Между тем было бы также целесообразно подумать над тем, является ли временной фактор единственным возможным критерием в этой связи.
Больше примеров...
Условие (примеров 21)
AI is concerned, however, that many "erased" were forcibly expelled from Slovenia and therefore are not able to meet the criterion of living in Slovenia for a continuous period of time. МА, однако, обеспокоена тем, что многие "вычеркнутые" были в принудительном порядке высланы из Словении и соответственно не в состоянии выполнить условие проживания в Словении в течение какого-либо непрерывного периода времени.
Harmonization on this point would be possible only as part of a major revision of the directive, which would make this a criterion of certificates to be recognized on the Rhine. Достичь согласованности по этому вопросу можно лишь путем внесения существенных изменений в директиву, в которой это условие применялось бы к категории удостоверений, подлежащих признанию в качестве действительных для плавания по Рейну.
As a result, the stop criterion is not clear in every problem. В результате условие остановки алгоритма неясно для каждой проблемы.
The concept of "poverty" used in the existing legislation was replaced by the concept of "limited financial means" used in the Constitution and was linked to an objective criterion, that of net annual income. Концепция "бедности", принятая действующим законодательством, была заменена концепцией "отсутствия достаточных средств", закрепленной в Конституции, и это условие было увязано с объективным критерием уровня годового дохода.
When this criterion is satisfied, the plasma is quasineutral. Если это условие соблюдено, плазму можно считать квазинейтральной.
Больше примеров...