Английский - русский
Перевод слова Crediting

Перевод crediting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кредитования (примеров 94)
In the second place, the Bank assesses crediting risks in the terms of objects provided as security. Во вторую очередь, банк оценивает риски кредитования с точки зрения предметов обеспечения.
The purpose of the nationally appropriate mitigation actions crediting mechanism shall be to assist Parties in achieving sustainable development and contributing to global efforts to mitigate greenhouse gas emissions. Цель механизма кредитования для соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата заключается в оказании содействия Сторонам в достижении устойчивого развития и в содействии глобальным усилиям, направленным на сокращение выбросов парниковых газов.
Clarify the nature of sectoral crediting below no-lose targets Разъяснить характер секторального кредитования ниже "беспроигрышных" целевых показателей
The complexities involved in conducting, monitoring, verifying and enforcing emissions trading schemes and in designing and implementing project-specific crediting programmes allow a considerable margin for the market development of various services activities. Трудности, связанные с ведением такой торговли, контролем за ней и обеспечением соблюдения соответствующих правил, а также разработкой и осуществлением программ кредитования соответствующих проектов, могут стать стимулом для развития различных сервисных функций.
[NAMAs may comprise individual mitigation actions, sets of actions or programmes [, including sustainable development policies and measures, [REDD], [programmatic CDM], [[no-lose sectoral crediting baselines] and others].] [НАМА могут включать в себя индивидуальные действия по предотвращению, наборы действий или программ [, включая политику и меры в области устойчивого развития, [СВОД], [программное функционирование МЧР], [[беспроигрышные секторальные исходные уровни для кредитования] и другое].]
Больше примеров...
Кредитование (примеров 30)
Insert Article [XX] - Sectoral [no-lose] crediting: Включить статью [ХХ] - Секторальное [беспроигрышное] кредитование:
The Administration acknowledged that crediting the transferring mission with the net residual value of assets transferred has merit from an accounting point of view, but explained that the administrative burden involved could not possibly justify the implementation of such a policy. Администрация признала, что кредитование передающей имущество миссии сумм, отражающих чистую остаточную стоимость передаваемых активов, обосновано с точки зрения отчетности, однако, по ее мнению, осуществление такой политики вряд ли будет оправданным с учетом связанного с этим бремени административных процедур.
Determination (and crediting) of the net emission reductions is also a problem that stresses the need of well-developed baseline emissions - i.e., emissions that would occur in the absence of the project. Определение (и кредитование) чистого сокращения выбросов также представляет собой проблему, которая подчеркивает необходимость надлежащего определения основных выбросов, т.е. выбросов, которые имели бы место в случае отсутствия данного проекта.
If in his or her application a borrower checks off «accept collective crediting», then creditors can either lend the whole amount or participate in lending a share of it. Если заемщик при публикации заявки указал опцию «допускается коллективное кредитование», то кредиторы имеют возможность либо полностью осуществить сделку предоставления займа, либо поучаствовать в какой-то доле. Минимальным участием в сделке допускается объем в 1WMZ.
Should Parties adopt crediting on the basis of NAMAs that can be accurately quantified, new provisions additional to those discussed above in relation to a sectoral crediting mechanism would be required. Если Стороны одобрят кредитование на основе НАМА, которые могут быть точно количественно измерены, необходимо будет принять новое положение, дополняющее положения, обсуждаемые выше в связи с механизмом секторального кредитования.
Больше примеров...
Зачесть (примеров 3)
The proposed action to be taken by the General Assembly at its fiftieth session, which is set out in paragraph 7 of the present report, relates to the crediting of the unencumbered balance to Member States against their future assessments. Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии предлагается принять изложенное в пункте 7 настоящего доклада решение зачесть неизрасходованный остаток средств государствам-членам в счет их будущих взносов.
Regarding the status of the special account, the Advisory Committee recommended an additional appropriation of $17.7 million and the crediting to Member States of $8.7 million. Касаясь статуса специального счета, Консультативный комитет рекомендует выделить дополнительные ассигнования в размере 17,7 млн. долл. США и зачесть государствам-членам 8,7 млн. долл. США.
The General Assembly may wish to consider crediting the unencumbered balance to Member States or to the trust fund of the International Civilian Support Mission in Haiti (MICAH). Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает зачесть неизрасходованный остаток государствам-членам или перечислить его в целевой фонд МГМПГ.
Больше примеров...
Вссв (примеров 1)
Больше примеров...
Зачислением (примеров 2)
The proposed action to be taken by the General Assembly at its fiftieth session, which is set out in paragraph 4 of the present report, relates to crediting the unencumbered balance to Member States against future assessments. Изложенные в пункте 4 настоящего доклада меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии, связаны с зачислением неизрасходованного остатка государствам-членам в счет будущих начисленных взносов.
Collection of receipts from trade with further conversion and crediting in non-cash form to the Client's settlement account with the Bank where such Client is served (no settlement account with pravex-bank is required). Инкассация торговой выручки с последующим пересчетом и зачислением в безналичном виде на расчетный счет Клиента в Банк, в котором данный Клиент обслуживается (наличие расчетного счета в ПРАВЭКС-БАНКЕ не требуется).
Больше примеров...