Английский - русский
Перевод слова Crediting

Перевод crediting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кредитования (примеров 94)
Specialists of our Bank will be glad to help you to choose the most appropriate type of crediting taking into account individual peculiarities of work as well as needs of your enterprise. Специалисты нашего банка будут рады помочь выбрать наиболее подходящий вид кредитования, учитывая индивидуальные особенности работы, а также потребности Вашего предприятия.
Reporting guidelines and criteria for baselines, monitoring and crediting periods для исходных условий, мониторинга и периодов кредитования
Uncertainty regarding the continuity of the CDM and JI in the post-2012 period is often cited as a major hindrance to investment in both mechanisms, as longer crediting periods are typically required to ensure the financial viability of projects. Неопределенность в отношении продолжения осуществления проектов МЧР и СО в период после 2012 года часто называют одним из основных препятствий для инвестиций в оба механизма, поскольку для обеспечения финансовой жизнеспособности проектов часто требуются длительные периоды кредитования.
Any revision shall only be relevant to baselines [validated][approved] subsequent to the time date of revision and therefore shall not affect existing registered projects activities during their crediting periods.] Любой пересмотр имеет значение для исходных условий, [одобренных] [утвержденных] после времени к дате пересмотра и поэтому не затрагивает существующие зарегистрированные проекты деятельность по проектам в течение периода их кредитования.]
Enlargement of possibilities for crediting by the creation of facilities, in particular for women, was considered an efficient way for stimulation of activities in agricultural sector and non-agricultural sector and the increase of the number of women that manage these businesses. расширение возможностей кредитования путем создания программ, в частности для женщин, было признано эффективным средством стимулирования деятельности в сельскохозяйственном и несельскохозяйственном секторах и увеличения числа женщин, управляющих этими предприятиями.
Больше примеров...
Кредитование (примеров 30)
Prevent double counting between the mechanisms defined by Articles 6, 12, [XX (sectoral crediting)] and 17 and other support; а) не допускают двойного учета между механизмами, определенными в статьях 6, 12, [ХХ(секторальное кредитование)] и 17, и другой поддержкой;
Determination (and crediting) of the net emission reductions is also a problem that stresses the need of well-developed baseline emissions - i.e., emissions that would occur in the absence of the project. Определение (и кредитование) чистого сокращения выбросов также представляет собой проблему, которая подчеркивает необходимость надлежащего определения основных выбросов, т.е. выбросов, которые имели бы место в случае отсутствия данного проекта.
Trade Financial Bank "Kontrakt" grants crediting to enterprises with different forms of incorporation working in different industries. Банк "Контракт" осуществляет кредитование предприятий различных организационно-правовых форм самых разных отраслей экономики.
To stimulate the small rural enterprises and farms, the EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca together with the Unit for Implementation of the United Nations IFAD Project proposes a special crediting. В целях стимулирования малых сельских предприятий, фермерских и крестьянских хозяйств КБ "EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca" АО совместно с Управлением по внедрению Проекта Фонда развития сельского хозяйства (FIDA) при ООН предлагает специальное кредитование.
The Conference of the Parties shall establish the terms under which developing country Parties may elect to offer emissions/removals credits under the Agreement (e.g., sectoral crediting, project-based crediting). Конференция Сторон устанавливает условия, в соответствии с которыми Стороны, являющиеся развивающимися странами, могут принять решение о предложении кредитов на выбросы/абсорбцию согласно Соглашению (например, секторальное кредитования, кредитование на основе проектов).
Больше примеров...
Зачесть (примеров 3)
The proposed action to be taken by the General Assembly at its fiftieth session, which is set out in paragraph 7 of the present report, relates to the crediting of the unencumbered balance to Member States against their future assessments. Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии предлагается принять изложенное в пункте 7 настоящего доклада решение зачесть неизрасходованный остаток средств государствам-членам в счет их будущих взносов.
Regarding the status of the special account, the Advisory Committee recommended an additional appropriation of $17.7 million and the crediting to Member States of $8.7 million. Касаясь статуса специального счета, Консультативный комитет рекомендует выделить дополнительные ассигнования в размере 17,7 млн. долл. США и зачесть государствам-членам 8,7 млн. долл. США.
The General Assembly may wish to consider crediting the unencumbered balance to Member States or to the trust fund of the International Civilian Support Mission in Haiti (MICAH). Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает зачесть неизрасходованный остаток государствам-членам или перечислить его в целевой фонд МГМПГ.
Больше примеров...
Вссв (примеров 1)
Больше примеров...
Зачислением (примеров 2)
The proposed action to be taken by the General Assembly at its fiftieth session, which is set out in paragraph 4 of the present report, relates to crediting the unencumbered balance to Member States against future assessments. Изложенные в пункте 4 настоящего доклада меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии, связаны с зачислением неизрасходованного остатка государствам-членам в счет будущих начисленных взносов.
Collection of receipts from trade with further conversion and crediting in non-cash form to the Client's settlement account with the Bank where such Client is served (no settlement account with pravex-bank is required). Инкассация торговой выручки с последующим пересчетом и зачислением в безналичном виде на расчетный счет Клиента в Банк, в котором данный Клиент обслуживается (наличие расчетного счета в ПРАВЭКС-БАНКЕ не требуется).
Больше примеров...