Английский - русский
Перевод слова Crediting

Перевод crediting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кредитования (примеров 94)
One of the barriers for bank crediting is the absence of a credit rating system. Одним из препятствий развитию банковского кредитования является отсутствие системы кредитного рейтинга.
Apply to the discount crediting program and get a long-term loan for any commercial purpose (including replenishment of turnover means) with a faster and simplified resolution making procedure. Воспользуйтесь программой дисконтного кредитования и получите долгосрочный кредит на любую коммерческую цель (в т. ч. пополнение оборотных средств) по ускоренной и упрощенной процедуре принятия решения.
The Kyoto Protocol took this approach a step further by formalizing JI within the context of the Protocol's quantified emission commitments and providing for the crediting of emission reductions and removals within the overall accounting of the Protocol. Киотский протокол вывел этот подход на новый уровень путем официального закрепления СО в контексте определенных количественных обязательств в области выбросов согласно Протоколу и путем кредитования сокращений выбросов и увеличения абсорбции в рамках общей системы учеты в соответствии с Протоколом.
In such cases, other financing tools should be used in preference to crediting. В таких случаях предпочтительным вариантом является использование других помимо кредитования инструментов финансирования.
The potential of the CDM to deliver emission reductions is significant, as shown by the expected emission reductions estimated in project design documents (PDDs) for current crediting periods (see figure 1). МЧР обладает существенным потенциалом для обеспечения сокращения выбросов, о чем свидетельствуют ожидаемые сокращения выбросов, расчеты по которым содержатся в проектно-технических документах (ПТД) на текущие периоды кредитования (см. диаграмму 1).
Больше примеров...
Кредитование (примеров 30)
This year he also won in the nomination Consumer Crediting in a rating TOP 100. Победитель в номинации «Потребительское кредитование» в рейтинге «ТОП-100.
Crediting of carbon stock increases due to human activities shall not exceed the net increase in carbon on lands affected by the actions. Кредитование увеличений накопления углерода в результате деятельности человека не может превышать чистого увеличения углерода на землях, на которых осуществляется деятельность.
The introduction, in accordance with the Convention, of compulsory insurance or of a limited fund is nothing more or less than the crediting of possible disbursements for damage to goods during carriage. Введение согласно Конвенции обязательного страхования либо лимитирующего фонда есть не что иное, как кредитование возможных выплат по несохранным перевозкам.
If in his or her application a borrower checks off «accept collective crediting», then creditors can either lend the whole amount or participate in lending a share of it. Если заемщик при публикации заявки указал опцию «допускается коллективное кредитование», то кредиторы имеют возможность либо полностью осуществить сделку предоставления займа, либо поучаствовать в какой-то доле. Минимальным участием в сделке допускается объем в 1WMZ.
(a) Crediting: On a crediting basis, a reference level for emissions within a boundary (e.g. a sector) would be determined, possibly at a level below 'business as usual'. а) кредитование: В системе кредитования контрольный уровень в рамках границ (например, сектора) будет определяться, по возможности, на уровне, ниже уровня "обычного положения дел".
Больше примеров...
Зачесть (примеров 3)
The proposed action to be taken by the General Assembly at its fiftieth session, which is set out in paragraph 7 of the present report, relates to the crediting of the unencumbered balance to Member States against their future assessments. Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии предлагается принять изложенное в пункте 7 настоящего доклада решение зачесть неизрасходованный остаток средств государствам-членам в счет их будущих взносов.
Regarding the status of the special account, the Advisory Committee recommended an additional appropriation of $17.7 million and the crediting to Member States of $8.7 million. Касаясь статуса специального счета, Консультативный комитет рекомендует выделить дополнительные ассигнования в размере 17,7 млн. долл. США и зачесть государствам-членам 8,7 млн. долл. США.
The General Assembly may wish to consider crediting the unencumbered balance to Member States or to the trust fund of the International Civilian Support Mission in Haiti (MICAH). Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает зачесть неизрасходованный остаток государствам-членам или перечислить его в целевой фонд МГМПГ.
Больше примеров...
Вссв (примеров 1)
Больше примеров...
Зачислением (примеров 2)
The proposed action to be taken by the General Assembly at its fiftieth session, which is set out in paragraph 4 of the present report, relates to crediting the unencumbered balance to Member States against future assessments. Изложенные в пункте 4 настоящего доклада меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии, связаны с зачислением неизрасходованного остатка государствам-членам в счет будущих начисленных взносов.
Collection of receipts from trade with further conversion and crediting in non-cash form to the Client's settlement account with the Bank where such Client is served (no settlement account with pravex-bank is required). Инкассация торговой выручки с последующим пересчетом и зачислением в безналичном виде на расчетный счет Клиента в Банк, в котором данный Клиент обслуживается (наличие расчетного счета в ПРАВЭКС-БАНКЕ не требуется).
Больше примеров...