One scoop, chopped nuts, whipped cream. | Одна ложечка, молотые орехи, взбитые сливки. |
I need sweet cream and some more sugar. | Мне нужны сливки и еще немного сахара. |
cream in my coffee and rock and roll | "Сливки в кофе и рок-н-ролл" |
Cream and sugar are one thing too many! | Сливки и сахар - это слишком сложно! |
The cream... is in the kitchen. | Сливки... на кухне. |
And the doctor can give you a cream too. | Врач может тебе дать и крем. |
Last night, at the restaurant I ate in, there was cream in the soup, the veal and the apple pie. | Прошлым вечером, я ел в ресторане, крем был в супе, телятине и яблочном пироге. |
Cream of chicken broth with little herb dumplings. | Крем на курином бульоне с клецками. |
It's nature's anti-itch cream. | Это природный противо-чесоточный крем. |
Vera: "Shampoo Vichy against loss and balsam, red color. Cloran, not cream, but roll." | Вера: "Шампунь"Виши" от выпадения и бальзам красного цвета. "Клоран" не крем, а шарик" |
And your nose like a delicious slope of cream | У Вашего носа такой восхитительный сливочный наклон. |
Sorry, cream nose. | Прости, сливочный нос. |
Diat named it "crème vichyssoise glacée" (chilled cream vichyssoise), after Vichy, a spa town near his birthplace in France that is famous for both its exceptional food and its springs. | Диа тогда назвал его по-французски crème vichyssoise glacée (рус. охлаждённый сливочный вишисуаз) в честь известного французского курорта Виши близ его родной коммуны Монмаро. |
Better than butter cream, right? | Лучше чем сливочный крем, не так ли? |
What is that, cream in there? | Что это за сливочный крем вот тут? |
Boss, I know you went to boarding school but that's not what a cream tea is. | Босс, я знаю, что вы ходили в частную школу, но кремовый чай - это немного другое. |
Well, I've noticed that Charlotte prefers solid colors over patterns, so I can't decide whether to go with the white... or the more daring cream. | Я заметил, что Шарлотта предпочитает однотонные ткани, а не узорчатые, поэтому я не могу решить, выбрать белый... или более смелый кремовый. |
Boston cream pake... best one yet. | Бостонский кремовый пирокекс... лучший пока |
In the 21st century near Turkin's house grow popular, the facade is painted in cream color. | В XXI веке вблизи дома Туркина растут тополя, сам фасад выкрашен в кремовый цвет. |
You quartz-brained little cream puff! | Ах ты кварцевомозгий маленький кремовый пуф! |
Here's your hemorrhoid cream, sir. | Вот ваша мазь от геморроя, сэр. |
A Treat with a burn cream | А Наложить мазь на ожоги. |
I'll give you some cream for that. | Я дам вам мазь... |
As is the Band-Aids, antibiotic cream, deductible. | Значит, пластырь, антибиотическая мазь - вычитаем. |
That's my hair cream. | Это же моя мазь для волос! |
Before January 2007, Cream of Wheat was a Nabisco brand made by Kraft Foods. | До января 2007, Cream of Wheat была брендом Nabisco, выпускаемым Kraft Foods. |
Rush were fans of such bands as Led Zeppelin and Cream, and these influences can be heard in most of the songs on the album. | Участники Rush были поклонниками таких групп, как Led Zeppelin и Cream, их влияние прослеживается на большинстве песен альбома. |
Their final album before their breakup was 2001's Last of the Sane, which included cover versions of songs by The Rolling Stones, Slayer, Led Zeppelin, Cream and Dead Kennedys. | Последней изданной записью перед расформированием группы в 2001 году стала Last of the Sane, содержащая кавер-версии песен The Rolling Stones, Slayer, Led Zeppelin, Cream и Dead Kennedys. |
Radio Moscow are often compared stylistically to blues rock bands from the 1960s and 1970s, particularly fellow power trios like Cream, The Jimi Hendrix Experience, Pretty Things, The Who and Blue Cheer. | Стиль Radio Moscow часто сравнивают со стилем блюз-рок-групп 1960-1970-х годов, в частности пауэр-трио, такие как Cream, The Jimi Hendrix Experience, The Pretty Things, The Who и Blue Cheer. |
Goodbye (also called Goodbye Cream) is the fourth and final studio album by Cream, with three tracks recorded live, and three recorded in the studio. | Goodbye (также называемый Goodbye Cream) - четвёртый и последний альбом трио Cream. |
Her name is Cream and my name is K. | Ее зовут Крим. А меня зовут Кей. |
I fell in love with Cream. | Я влюбился в Крим. |
Cream was so Ioveable. | Крим сияла светом любви. |
Cream was so IoveabIe. | Крим сияла светом любви. |
You wrote this song, Cream? | Это ты написала, Крим? |
From an early age, he had an interest in music, listing among his favourite artists Cream and The Beatles. | С раннего возраста он проявлял интерес к музыке, отмечая среди своих любимых групп, творчество - Сгёам и The Beatles. |
Cream began life as a weekly house music night at Nation, and ran in this format for over 10 years, from October 1992 to June 2002. | Сгёам начал свою жизнь как еженедельная ночь хаус-музыки в Nation и существовал в таком формате 10 лет: с октября 1992 года по июнь 2002 года. |
Dowd was already famous for a variety of work and had worked with Clapton in his Cream days (Clapton once called him "the ideal recording man"); his work on the album would be another achievement. | Дауд к тому времени был известен по множеству работ, в том числе с Клэптоном в Сгёам (Клэптон однажды назвал его «идеальным человеком для записи»). |
He is the only three-time inductee to the Rock and Roll Hall of Fame: once as a solo artist and separately as a member of the Yardbirds and of Cream. | Он - единственный музыкант, который трижды включён в Зал славы рок-н-ролла: в качестве сольного исполнителя и члена рок-групп Сгёам и The Yardbirds. |
In addition to its wheat-based products, the rice-based Cream of Rice is also produced as part of the product line, and is often a recommended early food for infants and toddlers and for people who cannot tolerate wheat or gluten, such as persons with celiac disease. | В дополнение к продуктам на основе пшеницы, Сгёам of Rice на основе риса также производится как часть производственной линии и часто является рекомендуемым ранним питанием для младенцев и малышей, а также для людей, которые не переносят пшеницу или клейковину, таких как люди с целиакией. |
And they'll be sowing the summer barley in the lower fields and eating the first of the strawberries with cream. | Начнут сеять летний ячмень на нижних полях и есть первую клубнику со сметаной. |
My father used to tease her about her admirer, But she just smiled like a cat that's had cream for its supper. | Мой отец дразнил ее этим поклонником, но она только улыбалась, как кошка, пообедавшая сметаной. |
He has on former occasion chosen to paint with cream or chocolate, yolk of egg or currant jelly. | Говорят, что он пытался рисовать сметаной, шоколадом, яичным желтком и смородиновым желе |
With our cream situation as it is... it's Russia that should apologize to the cats. | Да, учитывая ситуацию со сметаной, это Россия сейчас должна извиняться перед котом. |
And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... and eating the first of the strawberries with cream. | И люди засеют поля... и будут есть первую клубнику со сладкой сметаной. |
You look like the cat that ate the cream. | У вас вид, словно у кота, который съел сметану. |
The mouse churned that cream into butter. | Мышь сбила сметану в масло. |
Mikado won't drink her cream unless it's precisely 5.5 degrees celsius, she turned her nose up at Bruno's origami collection, and she won't use her litter box unless it's facing London. | Микадо ест только сметану, охлажденную ровно до 5,5 градусов по Цельсию. Воротила нос от коллекции оригами Бруно, и в туалет она ходит, только если лоток направлен в сторону Лондона |
He struggled so hard that eventually he churned that cream into butter and crawled out. | Она била лапками так сильно... что в конце концов сбила сметану в масло... и смогла выбраться. |
The first mouse quickly gave up and drowned, but the second mouse struggled so hard that he eventually churned that cream into butter, and he walked out. | Первая мышь скоро отчаялась и утонула... а вторая била лапками так сильно, что сбила сметану в масло... и смогла выбраться. |
Now that you belong to the Family get me a small pot of cream from the fridge. | Теперь, когда ты стал членом нашей семьи принеси-ка мне баночку сметаны из холодильника. |
Transfer mixture into a dry bowl and stir until a thick cream. | Передача смесь в сухой миске и размешать до густой сметаны. |
Two little mice fell in a bucket of cream. | Две маленькие мышки упали в ведро сметаны. |
You know, I think I am going to heat up that casserole with the cream of mushroom soup. | Знаешь, думаю я подогрею запеканку из сметаны и грибов. |
You look like the cat who got the cream. | Ты выглядишь как кошка, добравшаяся до сметаны. |
I never had an egg cream. | Я никогда не пила молоко с содовой. |
Would you like some more cream soda? | Не могли бы вы мне принести еще содовой? |
Can we please get some more cream soda? | Не могли бы вы мне принести еще содовой? |
Can we please get some more cream soda? | А можно нам содовой? |
You ever have a chocolate egg cream? | М? Ты хоть раз пробовал молочный коктейль с содовой? |
The cream from the milk, the softest crumb you've got at hand. | Сливки с молока, самый мягкий хлеб, который вы только держали в руках. |
There's cream and sugar. | Там, наверное, много молока и масла. |
Would you like some cream? | Желаете сливок или молока? |
The cream removed from the milk is made into butter and cream products, and surplus milk is used to make yoghurt and cheese. | Снимаемые с молока сливки перерабатываются в масло и в сливочные изделия, а избыток молока используется для производства йогурта и сыра. |
The name dates from the 19th century, from "coille," derived from cailler (to curdle), referring to milk left after cream extraction (resulting in a lower fat content). | Название засвидетельствовано с XIX века и происходит от caillot (caillotte), что означает «сгусток» (имеется в виду створожившаяся масса молока). |