So I can go be with my girl, leave all this craziness behind me. | Так я смогу быть со своей девушкой, и оставить всё это сумасшествие позади. |
I never should have listened to you - the lies, the craziness. | Мне вообще не надо было тебя слушать - всю эту ложь и сумасшествие. |
While mental disorders or insanity is a pattern of psychological or behavioral disorders that occur in someone who is due to mental pressure or interference in the nerve, but for some kind of craziness like schizofrenia not even discovered the cause. | Хотя психическими расстройствами или безумия картина психологических или поведенческих нарушений, которые происходят в кто-то из-за психологического давления или вмешательства в нерва, но на какое-то сумасшествие, как schizofrenia не обнаружили причину. |
Is the craziness rubbing off on him? | Сумасшествие отражается на нем? |
All of her craziness, it just... | Это её сумасшествие просто... |
GEORGE: This craziness ends now 'cause you have been acting insane for weeks. | Это безумие закончится сейчас же, потому что ты ведёшь себя как ненормальная. |
It's us trying to deal with all the craziness that's been going on since our last album took off. | «Мы пытаемся снять всё то безумие, что накопилось после того, как наш альбом заслужил популярность. |
You guys would not believe the craziness that I have just been through... | Ребята, вы не поверите в то безумие, из которого я только что выбралась... Привет! |
This... craziness ends now. | Это... безумие закончится сейчас. |
This craziness, it's too much. | Это какое-то безумие, перебор. |
I'm sick of all this craziness. | Мне надоел этот дурдом. |
All that high-school craziness. | Старшие классы такой дурдом. |
I've been finding so much gratification in my job lately, despite all of its craziness. | Я полностью отдаюсь работе последнее время, несмотря на весь этот дурдом. |
It caused a lot of craziness till we flushed it out. | Оно было причиной многих безумств, пока мы его не выгнали. |
I don't have time for your craziness today, Ally. | На сегодня с меня достаточно твоих безумств, Эли. |
No whims, no craziness, no wild stuff. | Никаких фокусов, безумств и диких выходок. |
Jimmy, I'm so sorry about all the craziness I've put you through in the last couple of weeks. | Джимми, прости меня за все те безумства, через которые я заставила тебя пройти за последние две недели. |
What craziness are you talking about, woman? | Что за безумства приходят тебе в голову? |
With the bomb craziness and everything, I just... | С этой бомбой, со всем этим безумием, я просто... |
Just, with all the craziness, I didn't get a chance to thank you. | Со всем этим безумием у меня не было возможности поблагодарить тебя. |
You know, I don't think I ever got to say it during all this craziness... | Слушай, со всем этим безумием, я так и не сказала... |
And the craziness at the polo party last week and this, | И сумашествие на поло вечеринке на прошлой неделе и это, |
Is the craziness rubbing off on him? | Сумашествие оставило на нем свой след? |
The police are after her, and he didn't want to attract any craziness to the puja. | Полиция ищет ее, и он не хотел привлекать лишнее сумашествие к пуджи. |
All the craziness, I forgot. | Я и забыла в этой суматохе. |
In the craziness of the attack she somehow escaped. | В этой суматохе ей каким-то образом удалось сбежать. |