He is a craftsman, not a rogue. | Он мастер, а не жулик. |
An ancient Chinese saying illustrates that same idea: in order to do a good job, a craftsman must first sharpen his tools. | В древней китайской поговорке заложен тот же смысл: для того чтобы хорошо выполнить работу, мастер должен сначала заточить инструменты. |
What kind of craftsman is he? | А это что за мастер? |
Tell me something, Frink-san, how good a craftsman are you? | Послушай, Фринк-сан... А насколько ты хороший мастер? |
It was painted by a craftsman. | Мастер один нарисовал, дёшево, 30 червонцев. |
But a craftsman can't do farm work. | Но ремесленник не может делать крестьянскую работу. |
The master craftsman can make three mailboxes an hour. | Ремесленник может сделать З почтовых ящика в час. |
They call him "The Plumber" in Italy, as well as "Maestro," because he actually is engineer and craftsman and sculptor at the same time. | В Италии его называют «слесарем» а также «маэстро», потому что он, на самом деле, и инженер и ремесленник, и скульптор одновременно. |
Frank Bannister, foremost craftsman. | Фрэнк Бэннистер, выдающийся ремесленник. |
Craftsman, Mr Reid. | Ремесленник, мистер Рид. |
And I want to be a conductor... not a small craftsman. | И я хочу быть дирижером... а не маленьким подмастерье. |
not a small craftsman. | а не маленьким подмастерье. |
Apparently Air Craftsman John Fisher has gone absent without leave. | Оказывается, рядовой авиации Джон Фишер ушел в самовольную отлучку. |
Air Craftsman John Fisher? | Рядовой авиации Джон Фишер? |
A craftsman is always pleased to hear his work is appreciated. | Умельцу всегда приятно, когда его работу ценят. |
That is why while being served by a "skilled craftsman" you are automatically out of any warrantee and free-of-charge- repair. | Поэтому, обращаясь к «народному умельцу» вы автоматически лишаете себя права на бесплатный ремонт. |
Silver Lake, Craftsman...! | Силвер-Лейк, Крафтсман! ... |
An old ramshackle Craftsman would come down, and, in its place, they'd put up an architectural marvel. | Пришла компания Крафтсман, и соорудили в этом месте настоящее чудо. |
Berry Craftsman, Incorporated. | Корпорация "Берри Крафтсман". |