| No craftsman is able to fulfil its work with the same accuracy and thoroughness as machines. | Ни один мастер не в состоянии делать свое дело с такой же точностью и тщательностью, как машина. |
| Ted Bundy, an amazing craftsman, couldn't sell a vase. | Тед Банди, уникальный мастер, не мог ни одной вазы продать. |
| He is a craftsman, not a rogue. | Он мастер, а не жулик. |
| He never thought of himself as an artist or designer, but more as a technically talented craftsman in shaping. | Он никогда не считал себя художником или дизайнером, больше работая как талантливый технический мастер над формированием внешности автомобиля. |
| It was painted by a craftsman. | Мастер один нарисовал, дёшево, 30 червонцев. |
| The master craftsman can make three mailboxes an hour. | Ремесленник может сделать З почтовых ящика в час. |
| During the Middle Ages the word artist already existed in some countries such as Italy, but the meaning was something resembling craftsman, while the word artesan was still unknown. | В Средние века слово artist уже существовало в некоторых странах, таких как Италия, но его значение было похоже на «ремесленник», тогда как слово artesan еще было неизвестно. |
| Frank Bannister, foremost craftsman. | Фрэнк Бэннистер, выдающийся ремесленник. |
| Craftsman, Mr Reid. | Ремесленник, мистер Рид. |
| A craftsman who tenaciously pursues a long firm deception you sponsor. | Ремесленник, который упорно преследует мошенников, которых вы покрываете. |
| And I want to be a conductor... not a small craftsman. | И я хочу быть дирижером... а не маленьким подмастерье. |
| not a small craftsman. | а не маленьким подмастерье. |
| Apparently Air Craftsman John Fisher has gone absent without leave. | Оказывается, рядовой авиации Джон Фишер ушел в самовольную отлучку. |
| Air Craftsman John Fisher? | Рядовой авиации Джон Фишер? |
| A craftsman is always pleased to hear his work is appreciated. | Умельцу всегда приятно, когда его работу ценят. |
| That is why while being served by a "skilled craftsman" you are automatically out of any warrantee and free-of-charge- repair. | Поэтому, обращаясь к «народному умельцу» вы автоматически лишаете себя права на бесплатный ремонт. |
| Silver Lake, Craftsman...! | Силвер-Лейк, Крафтсман! ... |
| An old ramshackle Craftsman would come down, and, in its place, they'd put up an architectural marvel. | Пришла компания Крафтсман, и соорудили в этом месте настоящее чудо. |
| Berry Craftsman, Incorporated. | Корпорация "Берри Крафтсман". |