This expression of commitment to protect children in the crafting of mandates has not yet, however, consistently translated into budgeting processes and mission staffing. | Тем не менее это выражение решимости защищать детей при разработке мандатов еще не всегда находит отражение в подготовке бюджетов и кадровом комплектовании миссий. |
Looking to improve his computer skills for better job prospects, he came to the idea of crafting a game which would also pull in his artistic side. | Желая совершенствовать свои навыки программирования в надежде на лучшее трудоустройство в будущем, он задумал создать игру, в разработке которой также мог бы применить свои творческие таланты. |
European States have played an important role in crafting the international refugee protection regime, which places a special duty on these States to harmonize substantive and procedural aspects of asylum law and policies in a manner that enhances, not reduces refugee protection globally. | Европейские государства играют важную роль в разработке режима международной защиты беженцев, что возлагает на них особые обязательства по согласованию вопросов существа и процедурных аспектов законодательства и политики в области убежища таким образом, чтобы укрепить защиту беженцев в глобальном масштабе, а не ослабить ее. |
He understood that particular circumstances relating to the nature of society and the unusual family structures in the Netherlands Antilles had dictated the limitations imposed, but wondered how the non-discrimination provisions of the Covenant had been taken into account in crafting those limitations. | Он понимает, что определённые обстоятельства, касающиеся сути общественного устройства и необычных составов семей в Нидерландских Антильских островах, обусловили необходимость введения существующих ограничений, но хотел бы знать, каким образом положения Пакта, касающиеся недискриминации, были учтены при разработке этих ограничений. |
In our view, the Durban Conference deviated from its original stated purpose of crafting positive, forward-looking solutions to contemporary racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | С нашей точки зрения, Дурбанская конференция отошла от своей первоначальной заявленной цели, заключавшейся в разработке позитивных, перспективных стратегий решения проблем современного расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
It was responsible for improving governance, transparency and accountability and was making a contribution to macroeconomic management, in particular by crafting an overall debt management strategy. | Он отвечает за совершенствование методов управления, внедрение прозрачности и подотчетности и оказывает содействие макроэкономическому управлению посредством, в частности, разработки общей стратегии урегулирования задолженности. |
What is important is that they must be part of all stages of the peace negotiations, in planning for the future, in rebuilding and in crafting preventive strategies to avoid conflict. | Важно, чтобы они принимали участие на всех этапах мирных переговоров, при планировании будущих действий, в ходе восстановления и разработки превентивных стратегий в целях предотвращения конфликтов. |
At a minimum, it might require crafting a means to decide communications in a fashion that takes account of the relative importance of the issue at stake. | Как минимум, это может потребовать разработки средства, позволяющего принимать решения по сообщениям таким образом, чтобы при этом учитывалась относительная важность рассматриваемой проблемы. |
The Council could achieve this in the next few months by: clearly defining its mandate and objectives; crafting an independent agenda; and contracting an autonomous team of professional advisers and its own administrative staff. | Совет мог бы добиться этого в ближайшие несколько месяцев посредством четкого определения своего мандата и целей и разработки собственной программы действий, а также посредством привлечения на контрактной основе независимой группы профессиональных консультантов и задействования собственного административного персонала. |
The High Commission on Amazighness consists of an Educational, Scientific and Cultural Committee and a Steering and Follow-up Committee, both of which have the task of assisting the High Commissioner in crafting programmes related to the institution's purposes. | В состав ВКБ входят две структуры, которым поручено оказывать помощь Верховному комиссару в ходе разработки программ по профилю данного учреждения, - Комитет по педагогическим, научным и культурным вопросам (КПНК) и Комитет по вопросам координации и последующей деятельности. |
They even need help writing their wildest dreams, crafting their worst fears. | Они даже должны помочь писать свои самые смелые мечты, крафта их худшие опасения. |
Crate confirmed in an interview that Grim Dawn will feature a crafting system similar to that used in Warcraft III: Reign of Chaos's popular mod Defense of the Ancients. | Crate Entertainment подтвердила в интервью, что Grim Dawn будет включать систему крафта, аналогичную популярной пользовательской модификации Defense of the Ancients игры Warcraft III: Reign of Chaos. |
Players can obtain the other equipable items from crafting, the ingame store, trade NPC's, reaching certain levels of Mastery, or via ingame badges. | Игроки могут получить другие предметы для экипировки, с помощью крафта, внутриигрового магазина, торговли, при достижении определенного уровня мастерства, или через внутриигровые награды. |
The extraction of resources for crafting also intersects with the terraforming system: in order to obtain metal, players will have to dig and strengthen the mine, in the depths of which there will be iron ore or another metal player needs. | Добыча ресурсов для крафта также пересекается с системой терраморфинга: для того, чтобы получить металл, игрокам придется прорыть и укрепить шахту, в недрах которой и будет находиться железная руда или иной нужный игроку металл. |
In contrast to all other modes, players are given almost complete freedom of action.Players can attack any ship, including the ships of other players, find or steal from other players valuable items, which are used for crafting, completing missions and fighting aliens. | Игроки могут атаковать любые корабли, в том числе корабли других игроков, находить или отбирать у других игроков ценные предметы, которые используются для производства (крафта), выполнять миссии и драться с пришельцами. |