Английский - русский
Перевод слова Crafting

Перевод crafting с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Разработке (примеров 51)
Concern for the environment, however, should not lead us to overburden the crucial negotiation phase of crafting an agreement. Однако озабоченность экологического характера не должна привести к тому, что мы будем слишком «перегружены» на важном этапе переговоров по разработке соглашений.
On the other hand, a considerable difficulty in crafting a model law is that there will be substantial differences among the legal systems in States that may consider basing their laws on an international model and there may not be consensus on some of the policy issues. С другой стороны, серьезную проблему при разработке типового закона представляет наличие существенных различий между правовыми системами государств, которые могут рассмотреть вопрос о построении своего законодательства на основе международной модели, а по некоторым принципиальным вопросам консенсус может вообще отсутствовать.
Furthermore, in crafting the outcome document, we should also be aware of the many other targets that have been set as follow-up to the World Summit for Social Development, the Beijing Conference, the Millennium Summit and other international conferences. Кроме того, при разработке заключительного документа мы должны помнить также о многих других целях, поставленных во исполнение решений Встречи на высшем уровне в интересах детей, Пекинской конференции, Саммита тысячелетия и других международных конференций.
The Earth Summit also provided the occasion for the initiation and signature of three global environment conventions modelled on the Montreal Protocol and gave impetus to the crafting of other environmental instruments. Встреча "Планета Земля" также предоставила возможность инициирования и подписания трех глобальных экологических конвенций[6], составленных по типу Монреальского протокола, а также дала толчок разработке других экологических правовых актов.
In that connection, throughout the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, reference is made to the need for indigenous peoples to develop their own priorities for development and to be consulted and included in the process of crafting State programmes. В этой связи в тексте Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов отмечается, что коренные народы нуждаются в разработке своих собственных приоритетов в области развития, а также в том, чтобы с ними консультировались и включали в процесс создания государственных программ.
Больше примеров...
Разработки (примеров 40)
I would like to mention the necessity of crafting clear, credible and achievable mandates. Я хотел бы сказать о необходимости разработки четких, авторитетных и осуществимых мандатов.
It was responsible for improving governance, transparency and accountability and was making a contribution to macroeconomic management, in particular by crafting an overall debt management strategy. Он отвечает за совершенствование методов управления, внедрение прозрачности и подотчетности и оказывает содействие макроэкономическому управлению посредством, в частности, разработки общей стратегии урегулирования задолженности.
The special session of the General Assembly on the world drug problem, to be held in 2016, as proposed by Mexico, should be seized as an opportunity for open and inclusive talks aimed at crafting a new global strategy for tackling the problem. По предложению Мексики, специальная сессия Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков, которая состоится в 2016 году, должна рассматриваться как возможность для открытого и всеобъемлющего обсуждения в целях разработки новой глобальной стратегии для решения проблемы.
Meaningful participation of stigmatized individuals in crafting measures to combat stigma in relation to water and sanitation is absolutely essential. В целях борьбы со стигматизацией в связи с доступом к воде и санитарным услугам абсолютно необходимо обеспечить значимое участие в процессе разработки соответствующих мер тех лиц, которые подвергаются стигматизации.
The need to make progress in crafting an effective and efficient way to resolve cross-border disputes, which would function in the real world, was affirmed. Была подтверждена необходимость достижения прогресса в деле разработки эффективного и действенного механизма урегулирования трансграничных споров, который будет реально функционировать на практике.
Больше примеров...
Крафта (примеров 7)
The game also features a crafting system, allowing players to customize weapons through the upgrades. В игре также есть система крафта, позволяющая игрокам настраивать оружие через обновления.
They even need help writing their wildest dreams, crafting their worst fears. Они даже должны помочь писать свои самые смелые мечты, крафта их худшие опасения.
Crate confirmed in an interview that Grim Dawn will feature a crafting system similar to that used in Warcraft III: Reign of Chaos's popular mod Defense of the Ancients. Crate Entertainment подтвердила в интервью, что Grim Dawn будет включать систему крафта, аналогичную популярной пользовательской модификации Defense of the Ancients игры Warcraft III: Reign of Chaos.
Players can obtain the other equipable items from crafting, the ingame store, trade NPC's, reaching certain levels of Mastery, or via ingame badges. Игроки могут получить другие предметы для экипировки, с помощью крафта, внутриигрового магазина, торговли, при достижении определенного уровня мастерства, или через внутриигровые награды.
The extraction of resources for crafting also intersects with the terraforming system: in order to obtain metal, players will have to dig and strengthen the mine, in the depths of which there will be iron ore or another metal player needs. Добыча ресурсов для крафта также пересекается с системой терраморфинга: для того, чтобы получить металл, игрокам придется прорыть и укрепить шахту, в недрах которой и будет находиться железная руда или иной нужный игроку металл.
Больше примеров...
Обработка (примеров 1)
Больше примеров...