Английский - русский
Перевод слова Cpds

Перевод cpds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дсп (примеров 44)
At this session, the Board will consider seven short-duration CPDs: На нынешней сессии Совет рассмотрит семь краткосрочных ДСП:
He said the election was marked by "arbitrary procedures in many polling stations", including disappearing ballot papers and the failure to replace ballot papers that had run out; he also alleged that CPDS representatives in polling stations were harassed. Он сказал, что выборы сопровождались «нарушением процедуры на многих избирательных участках», в том числе фиксировались случаи исчезновения бюллетеней и невозможность заменить бюллетени, которые закончились; он также утверждал, что подверглись преследованиям представители ДСП на избирательных участках.
UNICEF was asked why the members of the UNCT had presented separate CPDs, rather than one CCPD, to their respective executive boards and whether the executive boards could do more to support Delivering as One. ЮНИСЕФ был задан вопрос о причинах, побудивших членов СГООН представить соответствующим исполнительным советам отдельные ДСП, а не единый ДОСП, и о том, могут ли исполнительные советы активизировать усилия по содействию осуществлению инициативы «Единство действий».
To improve discussions of CPDs at the Executive Board, the delegations suggested that the presentations by the UNFPA regional directors should focus on an analysis of lessons learned and improvements made in the new CPDs. В целях повышения эффективности обсуждения ДСП в рамках Исполнительного совета делегации предложили региональным директорам ЮНФПА в своих выступлениях акцентировать внимание на анализе полученных результатов и повышении качества новых ДСП.
Percentage of CPDs assessed as meeting organizational standards for application of gender mainstreaming Процентная доля ДСП, в отношении которых после проверки было признано, что они отвечают организационным стандартам учета гендерной проблематики
Больше примеров...
Документов по страновым программам (примеров 18)
The President then reviewed the process for approval of the CPDs (see paragraph 223 above). Затем Председатель рассказал о процессе утверждения документов по страновым программам (см. пункт 223 выше).
In an overview of the CPDs, the Director, Programme Division, said that the current proposals amounted to almost $1.3 billion, of which $268 million were from regular resources and slightly more than $1 billion in other resources. В своем обзоре документов по страновым программам Директор Отдела программ отметил, что текущие предложения составляют почти 1,3 млрд. долл. США, из которых 268 млн. долл. США - на прочие ресурсы.
The Executive Board then makes formal decisions on the exact allocations of RR to individual country programmes of cooperation by approving CPDs that specify both country programming RR allocations and fund-raising ceilings for OR. Затем Исполнительный совет принимает официальные решения о точном размере регулярных ресурсов, выделяемых на отдельные страновые программы сотрудничества, путем утверждения документов по страновым программам, в которых определяется объем регулярных ресурсов, выделяемых стране на программную деятельность, а также лимиты сбора средств в отношении прочих ресурсов.
In addition, several short-duration CPDs for one-year programmes were presented to the Board for approval. Кроме того, на утверждение Совета был представлен ряд краткосрочных проектов документов по страновым программам, касающихся программ, рассчитанных на один год.
The CPDs were also aligned with the new MTSP and, through it, with the Millennium Development Goals. Проекты документов по страновым программам соответствуют также новому ССП, а за счет этого и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Спд (примеров 10)
The revised CPDs were posted on the UNICEF website by 1 November 2005. К 1 ноября 2005 года пересмотренные СПД были размещены на веб-сайте ЮНИСЕФ.
They also looked forward to seeing all future CPDs accompanied by outcome evaluations and management responses issued accordingly for all evaluations and the timely implementation of the management responses. Они также хотели бы в будущем ознакомиться со всеми СПД, которые сопровождались бы оценками общих результатов и своевременно оформленными ответами руководства по результатам всех оценок.
Other delegations called upon UNDP to strengthen the capacity of the country offices and asked future CPDs to be focused on important cross-cutting issues like mainstreaming gender, strengthening judicial reform, providing electoral support and responding to climate change. Одна из делегаций призвала ПРООН укрепить потенциал страновых отделений и просила, чтобы будущие СПД были сосредоточены на таких важных межотраслевых вопросах, как учет гендерной проблематики, усиление судебной реформы, оказание поддержки в проведении выборов и принятие мер в связи с изменением климата.
The countries, Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan, were the first to use some of the harmonized tools, including the revised CCA/UNDAF guidelines - which included the UNDAF results matrix - and the CPDs, the CPAPs and AWPs. Бенин, Эквадор, Кения, Нигер и Пакистан оказались первыми странами, которые использовали некоторые согласованные механизмы, включая пересмотренные руководящие принципы ОАС/РПООНПР, которые включают таблицу РПООНПР о достигнутых результатах, а также СПД, ПДСП и ЕПР.
The delegations of Belarus, China, Russian Federation and Viet Nam expressed their appreciation for the cooperation with UNICEF and the fact that the CPDs were in line with national priorities and goals. Делегации Беларуси, Китая, Российской Федерации и Вьетнама выразили удовлетворение своим сотрудничеством с ЮНИСЕФ и отметили, что СПД соответствуют их национальным приоритетам и задачам.
Больше примеров...
Страновых программных документов (примеров 10)
Executive Board members have further stressed the need for UNICEF to ensure that improvements in the quality of the CPDs as planning and budget documents are maintained in the implementation stage of programmes of cooperation. Далее члены Исполнительного совета подчеркнули потребность в том, чтобы ЮНИСЕФ обеспечил сохранение повышенного качества страновых программных документов как плановых и бюджетных документов на этапе осуществления программ сотрудничества.
The table below provides the number of CPDs, by region, submitted to the Executive Board in 2003 and 2004 as well as those planned for submission in 2005. В нижеприводимой таблице указывается с разбивкой по регионам число страновых программных документов, которые были представлены Исполнительному совету в 2003 и 2004 годах, а также число документов, которые планируется представить в 2005 году.
Including the 27 CPDs that the secretariat expects to submit to the Board in 2005, the total number of CPDs submitted under the new procedures will reach 62, representing some 39 percent of current UNICEF programmes of cooperation. Включая те 27 страновых программных документов, которые секретариат надеется представить Совету в 2005 году, общее число представленных в соответствии с новыми процедурами страновых программных документов достигнет 62, и на их долю будет приходиться примерно 39 процентов от общего числа текущих программ сотрудничества ЮНИСЕФ.
Eleven of the 13 CPDs submitted in 2003 and 18 of the 22 CPDs submitted in 2004 were developed as part of a full United Nations joint programming process. Одиннадцать из 13 страновых программных документов, представленных в 2003 году, и 18 из 22 таких документов, представленных в 2004 году, были разработаны в рамках всестороннего процесса совместного программирования Организации Объединенных Наций.
Draft versions of the CPDs are presented to the Executive Board during its annual session for discussion and review; the Executive Board then approves the final version of the CPDs at the first regular session of the subsequent year. Проекты страновых программных документов представляются Исполнительному совету для рассмотрения и обсуждения в ходе его ежегодной сессии; затем Исполнительный совет утверждает окончательный вариант страновых программных документов на первой очередной сессии следующего года.
Больше примеров...
Есд (примеров 11)
This prompted his party, the CPDS, to lodge a criminal complaint against Mr. Antonio Mba Nguema (Director-General of Security) and other officials for the offences of unlawful arrest and torture. В связи с этим его партия (ЕСД) потребовала возбудить уголовное дело против г-на Антонино Мбы Нгуэмы (генерального директора службы безопасности) и других должностных лиц за преступления незаконного задержания и пыток.
Mr. Antonio Eusebio, CPDS representative in Nsomo, was also allegedly detained by the government delegate for about 24 hours. Сообщается также, что представитель ЕСД в Нсомо Антонио Эусебио задерживался уполномоченным правительства примерно на сутки.
Another serious incident occurred in early November 1998 when four members of the Convergencia para la Democracia Social (CPDS) party attempted to bring into Equatorial Guinea from Gabon 60 copies of a book published in Spain under the title "Equatorial Guinea at the crossroads". Еще один серьезный случай произошел в начале ноября 1998 года, когда четыре члена партии "Единство за социальную демократию" (ЕСД) якобы пытались ввезти из Габона на территорию Экваториальной Гвинеи 60 экземпляров изданной в Испании книги "Экваториальная Гвинея на распутье".
On 23 and 24 February 2001, the Convergencia para la Democracia Social (CPDS), a member of the Socialist International and the only legally recognized party not belonging to the governing coalition, held in its annual conference in Bata. ЗЗ. 23-24 февраля 2001 года в Бате проходил съезд движения "Единство за социальную демократию" (ЕСД), являющегося членом "Социалистического интернационала" и единственной официально признанной политической партией, не входящей в состав правительственной коалиции.
There are also some information bulletins published by political parties: "La Voz del Pueblo" (governing PDGE party) and "La Verdad" (CPDS party). Кроме того, выпускаются информационные бюллетени политических партий: "Вос дель пуэбло" (правительственной партии ДПЭГ) и "Вердад" (партии ЕСД).
Больше примеров...
Документов по страновой программе (примеров 4)
Each of the three CPDs includes a summary budget table with programme expenditure that was authorized by the Executive Board. В каждом из трех документов по страновой программе приводится сводная таблица бюджетных расходов по программе, утвержденных Исполнительным советом.
Several delegations commended the framework articulated by the Tanzanian Government, noting that it would reduce duplication, incorporate information found in separate CPDs and result in a coherent strategy aligned to national priorities. Несколько делегаций дали высокую оценку рамочному документу, подготовленному правительством Танзании, отметив, что он позволяет сократить случаи дублирования, объединить информацию, взятую из раздельных документов по страновой программе, и разработать согласованную стратегию, учитывающую национальные приоритеты.
In line with the South Sudan Development Plan 2011-2013, United Nations agencies will work towards realigning their programming priorities and preparing new country programme documents (CPDs) by October 2011. З. В соответствии с Планом развития Южного Судана на 2011 - 2013 годы учреждения Организации Объединенных Наций будут работать над переориентацией своих программных приоритетов и подготовкой новых документов по страновой программе и завершат эту работу к октябрю 2011 года.
She noted that her Government was proposing to the Executive Boards that a common country programme document (CCPD) derived from the UNDAP be approved in lieu of agency-specific CPDs. Она указала, что ее правительство предлагает исполнительным советам утвердить общий документ по страновой программе (ОДСП), подготовленный на основе ПООНПР, вместо отдельных документов по страновой программе каждого учреждения.
Больше примеров...
Страновых программных документах (примеров 2)
Also evident in the period under review is the growing importance of transitional frameworks for post-crisis recovery, and their reflection in the relevant CPDs. Кроме того, в течение рассматриваемого периода со всей очевидностью прослеживается возрастающее значение переходных рамок для посткризисного восстановления и их отражения в соответствующих страновых программных документах.
(b) The CPDs (including objectives, strategies and results matrices) have maintained strong linkages between the approved priorities of the organizational MTSP, the goals of the Millennium Declaration, the UNDAFs and national priorities, including those of poverty reduction strategies. Ь) в страновых программных документах (включая цели, стратегии, матрицы результатов) сохраняются тесные связи между утвержденными первоочередными задачами среднесрочного стратегического плана организации, целями, поставленными в Декларации тысячелетия, РПООНПР и национальными приоритетными задачами, в том числе связанными со стратегиями уменьшения масштабов нищеты.
Больше примеров...