Английский - русский
Перевод слова Cpds

Перевод cpds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дсп (примеров 44)
A portion of this would be presented to the Executive Boards for approval, as CPDs are currently. Некоторые разделы этого документа, так же, как и ДСП в настоящее время, будут представляться на утверждение Исполнительному совету.
The CPDs emphasized the relationship between the UNICEF country programmes and the UNDAFs, particularly those for Benin and Niger, which were pilot cases for harmonizing the programming processes of the UNDG members. В ДСП подчеркиваются отношения между страновыми программами ЮНИСЕФ и РПООНПР, прежде всего для Бенина и Нигера, которые являются объектом экспериментальной деятельности в плане согласования процессов планирования членов ГООНВР.
The President informed the Board that revised versions of the full CPDs would be prepared, based on the comments made, as appropriate, and would be posted on the internet within six weeks of the session. Председатель информировал Совет о том, что пересмотренные варианты полных ДСП будут подготовлены с учетом высказанных замечаний, в соответствующих случаях, и будут помещены на Интернете в течение шести недель после сессии.
He said the election was marked by "arbitrary procedures in many polling stations", including disappearing ballot papers and the failure to replace ballot papers that had run out; he also alleged that CPDS representatives in polling stations were harassed. Он сказал, что выборы сопровождались «нарушением процедуры на многих избирательных участках», в том числе фиксировались случаи исчезновения бюллетеней и невозможность заменить бюллетени, которые закончились; он также утверждал, что подверглись преследованиям представители ДСП на избирательных участках.
The best result for the CPDS in these partial results was in Luba district in southern Bioko, where the CPDS was credited with 0.7%. Лучший результат СПД показала в округе Любу в Южном Биоко, где ДСП набрала 0,7%.
Больше примеров...
Документов по страновым программам (примеров 18)
At this session, the Board would consider for approval nine short-duration CPDs, as well as the CPD for Oman, which was funded entirely from other resources. На этой сессии Совет рассмотрит на предмет утверждения девять краткосрочных документов по страновым программам, а также документ по страновой программе для Омана, которая целиком финансировалась за счет прочих ресурсов.
n.a. % new CPDs approved by the Executive Board that meet organizational standards for application of Gender mainstreaming Процентная доля документов по страновым программам, утвержденных Исполнительным советом и отвечающих организационным стандартам, позволяющим обеспечить всесторонний учет гендерных факторов
Management has taken steps to ensure country programme documents (CPDs) are fully aligned with the revised strategic plan. Руководство предприняло меры в целях обеспечения соответствия документов по страновым программам (ДСП) пересмотренному стратегическому плану.
In addition, several short-duration CPDs for one-year programmes were presented to the Board for approval. Кроме того, на утверждение Совета был представлен ряд краткосрочных проектов документов по страновым программам, касающихся программ, рассчитанных на один год.
CPDs that include a clearly articulated strategy for communication for development, with a focus on behaviour and social change to achieve results for children Процентная доля документов по страновым программам, в которые включена четкая стратегия использования коммуникации в целях развития, направленная на изменение поведения и социальный прогресс в целях достижения результатов в интересах детей
Больше примеров...
Спд (примеров 10)
Other delegations called upon UNDP to strengthen the capacity of the country offices and asked future CPDs to be focused on important cross-cutting issues like mainstreaming gender, strengthening judicial reform, providing electoral support and responding to climate change. Одна из делегаций призвала ПРООН укрепить потенциал страновых отделений и просила, чтобы будущие СПД были сосредоточены на таких важных межотраслевых вопросах, как учет гендерной проблематики, усиление судебной реформы, оказание поддержки в проведении выборов и принятие мер в связи с изменением климата.
UNDP will require full costing of all evaluation plans attached to CPDs, regional programme documents and global programme documents before presentation to the Executive Board. ПРООН потребуется полная калькуляция всех планов оценок, предусмотренных СПД, региональными программными документами и глобальными программными документами, до их представления Исполнительному совету.
The countries, Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan, were the first to use some of the harmonized tools, including the revised CCA/UNDAF guidelines - which included the UNDAF results matrix - and the CPDs, the CPAPs and AWPs. Бенин, Эквадор, Кения, Нигер и Пакистан оказались первыми странами, которые использовали некоторые согласованные механизмы, включая пересмотренные руководящие принципы ОАС/РПООНПР, которые включают таблицу РПООНПР о достигнутых результатах, а также СПД, ПДСП и ЕПР.
The delegations of Belarus, China, Russian Federation and Viet Nam expressed their appreciation for the cooperation with UNICEF and the fact that the CPDs were in line with national priorities and goals. Делегации Беларуси, Китая, Российской Федерации и Вьетнама выразили удовлетворение своим сотрудничеством с ЮНИСЕФ и отметили, что СПД соответствуют их национальным приоритетам и задачам.
Another delegation suggested that in future, the revised CPDs include a preliminary paragraph explaining the revisions that had been made to each document. Еще одна делегация предложила, чтобы в будущем в пересмотренные СПД включался вводный пункт с объяснением изменений, внесенных в каждый документ.
Больше примеров...
Страновых программных документов (примеров 10)
The Board also used the occasion to provide extensive feedback and suggestions which further strengthened the quality of the CPDs. Совет также воспользовался возможностью дать детальные отзывы и предложения, которые дополнительно повысили качество страновых программных документов.
The modified provisions for CPDs provide for the development of shorter and more focused documents based on national plans and priorities. Измененные положения, касающиеся страновых программных документов, обеспечивают разработку более кратких и сфокусированных документов, основанных на национальных планах и приоритетах.
A review of the CPDs prepared and submitted to the Board in 2003 and 2004 indicates encouraging patterns: Обзор подготовленных и представленных Совету в 2003 и 2004 годах страновых программных документов указывает на следующие обнадеживающие тенденции:
Executive Board members have further stressed the need for UNICEF to ensure that improvements in the quality of the CPDs as planning and budget documents are maintained in the implementation stage of programmes of cooperation. Далее члены Исполнительного совета подчеркнули потребность в том, чтобы ЮНИСЕФ обеспечил сохранение повышенного качества страновых программных документов как плановых и бюджетных документов на этапе осуществления программ сотрудничества.
Eleven of the 13 CPDs submitted in 2003 and 18 of the 22 CPDs submitted in 2004 were developed as part of a full United Nations joint programming process. Одиннадцать из 13 страновых программных документов, представленных в 2003 году, и 18 из 22 таких документов, представленных в 2004 году, были разработаны в рамках всестороннего процесса совместного программирования Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Есд (примеров 11)
This prompted his party, the CPDS, to lodge a criminal complaint against Mr. Antonio Mba Nguema (Director-General of Security) and other officials for the offences of unlawful arrest and torture. В связи с этим его партия (ЕСД) потребовала возбудить уголовное дело против г-на Антонино Мбы Нгуэмы (генерального директора службы безопасности) и других должностных лиц за преступления незаконного задержания и пыток.
Another serious incident occurred in early November 1998 when four members of the Convergencia para la Democracia Social (CPDS) party attempted to bring into Equatorial Guinea from Gabon 60 copies of a book published in Spain under the title "Equatorial Guinea at the crossroads". Еще один серьезный случай произошел в начале ноября 1998 года, когда четыре члена партии "Единство за социальную демократию" (ЕСД) якобы пытались ввезти из Габона на территорию Экваториальной Гвинеи 60 экземпляров изданной в Испании книги "Экваториальная Гвинея на распутье".
On 23 and 24 February 2001, the Convergencia para la Democracia Social (CPDS), a member of the Socialist International and the only legally recognized party not belonging to the governing coalition, held in its annual conference in Bata. ЗЗ. 23-24 февраля 2001 года в Бате проходил съезд движения "Единство за социальную демократию" (ЕСД), являющегося членом "Социалистического интернационала" и единственной официально признанной политической партией, не входящей в состав правительственной коалиции.
According to CPDS, the party has a right to such support because it is an institution of the State. Члены ЕСД полагали, что партия имеет право на такую поддержку, поскольку входит в число государственных институтов.
Mr. Jaime Ndong Edú, Secretary of the CPDS District Association, was detained from February to May in Nsork-Esebekang without charges being brought. Секретарь окружной ассоциации ЕСД Хайме Ндонг Еду находился под арестом с февраля по май в Нсорк-Есебеканге без предъявления обвинений.
Больше примеров...
Документов по страновой программе (примеров 4)
Each of the three CPDs includes a summary budget table with programme expenditure that was authorized by the Executive Board. В каждом из трех документов по страновой программе приводится сводная таблица бюджетных расходов по программе, утвержденных Исполнительным советом.
Several delegations commended the framework articulated by the Tanzanian Government, noting that it would reduce duplication, incorporate information found in separate CPDs and result in a coherent strategy aligned to national priorities. Несколько делегаций дали высокую оценку рамочному документу, подготовленному правительством Танзании, отметив, что он позволяет сократить случаи дублирования, объединить информацию, взятую из раздельных документов по страновой программе, и разработать согласованную стратегию, учитывающую национальные приоритеты.
In line with the South Sudan Development Plan 2011-2013, United Nations agencies will work towards realigning their programming priorities and preparing new country programme documents (CPDs) by October 2011. З. В соответствии с Планом развития Южного Судана на 2011 - 2013 годы учреждения Организации Объединенных Наций будут работать над переориентацией своих программных приоритетов и подготовкой новых документов по страновой программе и завершат эту работу к октябрю 2011 года.
She noted that her Government was proposing to the Executive Boards that a common country programme document (CCPD) derived from the UNDAP be approved in lieu of agency-specific CPDs. Она указала, что ее правительство предлагает исполнительным советам утвердить общий документ по страновой программе (ОДСП), подготовленный на основе ПООНПР, вместо отдельных документов по страновой программе каждого учреждения.
Больше примеров...
Страновых программных документах (примеров 2)
Also evident in the period under review is the growing importance of transitional frameworks for post-crisis recovery, and their reflection in the relevant CPDs. Кроме того, в течение рассматриваемого периода со всей очевидностью прослеживается возрастающее значение переходных рамок для посткризисного восстановления и их отражения в соответствующих страновых программных документах.
(b) The CPDs (including objectives, strategies and results matrices) have maintained strong linkages between the approved priorities of the organizational MTSP, the goals of the Millennium Declaration, the UNDAFs and national priorities, including those of poverty reduction strategies. Ь) в страновых программных документах (включая цели, стратегии, матрицы результатов) сохраняются тесные связи между утвержденными первоочередными задачами среднесрочного стратегического плана организации, целями, поставленными в Декларации тысячелетия, РПООНПР и национальными приоритетными задачами, в том числе связанными со стратегиями уменьшения масштабов нищеты.
Больше примеров...