Английский - русский
Перевод слова Cowardice

Перевод cowardice с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Трусость (примеров 106)
That's what made this nation great, cowardice and greed. Это то, что сделало эту страну великой, трусость и жадность.
"The Carlsons then wrote down this saga so no one would ever forget their treachery and cowardice." "Карлсоны потом написали эту историю/ чтобы никто никогда не забыл их предательство и трусость."
Cowardice on the battlefield is death! Трусость на поле боя - это смерть!
Vanity breeds cowardice, can't it? Тщеславие ведь порождает трусость?
But fortunately your cowardice won out instead. К счастью ваша трусость этому помешала.
Больше примеров...
Малодушие (примеров 10)
You can add cowardice to my list of offences. Можешь добавить малодушие к моим проступкам.
All cowardice comes from not loving, or not loving well, which is the same thing. Все малодушие идет от не-любви, или недостаточной любви, что то же самое.
Dutch public opinion was understandably outraged, both by the British action and by what they considered Bylandt's pusillanimity, that in the view of many amounted to cowardice, if not treason. Голландская общественность была понятно возмущена, как действиями британцев, так и действиями Биландта, которые рассматривались как малодушие, а по мнению многих представляли собой трусость, если не измену.
Cowardice or madness, I can't go on I'm through. Может быть, это малодушие, безумие или эгоизм, но я не могу так дальше жить, у меня больше нет сил.
How does cowardice come into it? При чем тут малодушие?
Больше примеров...
Трусливо (примеров 4)
The fate of this planet will be determined by the bravery or cowardice of their response to the challenge of global climate change at the Conference in Kyoto. Судьба нашей планеты будет определяться тем, насколько мужественно или трусливо они отреагируют на Конференции в Киото на проблемы глобальных климатических изменений.
You fled in abject cowardice. А вы трусливо бежали.
An act of cowardice so complete, disqualifies a person from consideration. Ты повел себя так трусливо, что тебе просто нет оправдания.
His country had never withheld assistance to those seeking it, while others had shied away from doing so out of cowardice, only heeding limited political calculations. Страна оратора никогда не отказывала в помощи тем, кто в ней нуждался, в то время как другие трусливо увиливали от этого, руководствуясь лишь своими узко политическими расчетами.
Больше примеров...
Низость (примеров 2)
And allow me to say that I'm outraged by such cowardice. Позвольте сказать, что меня возмущает подобная низость.
Polichinelle said that low-life and cowardice have a name too, and it's sometimes a noble one. Но подлость и низость даже при самых высоких титулах все равно остаются низостью и подлостью.
Больше примеров...