Английский - русский
Перевод слова Cowardice

Перевод cowardice с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Трусость (примеров 106)
His cowardice led to mass desertion. Его трусость привела к массовому дезертирству.
Fraud, malicious acts, deceits, sometimes acts of violence, treason, cowardice. Мошенничество, злой умысел, бестактность, иногда насилие, предательство и трусость.
And cowardice is labeling what you don't want to change as innate. А трусость - это называть врождённым то, что менять не хочется.
Well, that's your real affliction, is cowardice. Твой настоящий недуг - трусость.
But fortunately your cowardice won out instead. К счастью ваша трусость этому помешала.
Больше примеров...
Малодушие (примеров 10)
Please forgive my cowardice and help her to a better life. Пожалуйста, простите моё малодушие и помогите ей устроить жизнь к лучшему .
You can add cowardice to my list of offences. Можешь добавить малодушие к моим проступкам.
The suicide note said: «No, it's not cowardice - I just can't live with you anymore. Рядом нашли предсмертную записку: Вовсе это не малодушие, - не могу я с вами больше жить.
Pity does not validate cowardice. Малодушие не нуждается в сострадании.
Cowardice or madness, I can't go on I'm through. Может быть, это малодушие, безумие или эгоизм, но я не могу так дальше жить, у меня больше нет сил.
Больше примеров...
Трусливо (примеров 4)
The fate of this planet will be determined by the bravery or cowardice of their response to the challenge of global climate change at the Conference in Kyoto. Судьба нашей планеты будет определяться тем, насколько мужественно или трусливо они отреагируют на Конференции в Киото на проблемы глобальных климатических изменений.
You fled in abject cowardice. А вы трусливо бежали.
An act of cowardice so complete, disqualifies a person from consideration. Ты повел себя так трусливо, что тебе просто нет оправдания.
His country had never withheld assistance to those seeking it, while others had shied away from doing so out of cowardice, only heeding limited political calculations. Страна оратора никогда не отказывала в помощи тем, кто в ней нуждался, в то время как другие трусливо увиливали от этого, руководствуясь лишь своими узко политическими расчетами.
Больше примеров...
Низость (примеров 2)
And allow me to say that I'm outraged by such cowardice. Позвольте сказать, что меня возмущает подобная низость.
Polichinelle said that low-life and cowardice have a name too, and it's sometimes a noble one. Но подлость и низость даже при самых высоких титулах все равно остаются низостью и подлостью.
Больше примеров...